急。。。求《登泰山记》的翻译。。。 (每一自然段一句话就OK啦) 译文:泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面向阳山谷中的水流汶河,北面背阴山谷中的水流进济水。正在南北山谷分界的地方,是古长城。最高的日观峰位于长城南十五里的地方。我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪,经过齐河县、长清县,穿越泰山西北的山谷,跨过长城的界限,到达泰安。这月丁未日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。行走四十五里远,道路都是石板砌成的台阶,共有七千多级。泰山正南面有三条山谷,当中那条山谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。我开始沿着中间这条山谷往里走。道路不到一半,翻过中岭,再沿着西边的那条山谷走,就到了泰山的顶巅。古时候登泰山,沿着东边的山谷进入,道路中有座天门。东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。现在经过的中岭和山顶,象门槛一样阻挡道路的山崖,世上人都称它为“天门”。一路上大雾迷漫、冰冻溜滑,石板石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见深青色的山被白雪覆盖,明亮的雪光照耀着南边的天空。远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就象是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又象是一条舞动的飘带似的。戊申日正是十二月的。
《冷泉亭记》、《石钟山记》、《登泰山记》的主旨。急急急~~~~ 本人觉得登泰山记表现了作者探寻美的心情,记叙了泰山沉浸在雪景中的奇美,给今人无限的遐想空间,表现了作者及其友人的志趣相投与探寻美的孜孜不倦
荆轲刺秦王,张衡传,石钟山记,游褒禅山记,登泰山记逐句分析 游褒禅山记古今异义而卒葬之(古义:终于;死。今义:士兵;完毕)比好游者尚不能十一(古义:十分之一。今义:十一)而世之奇伟、瑰怪、非常之观(古义:不平常。今义:程度副词,很,十分)此所以学者不可以不深思而慎取之也(所以:古义,是代词“所”和介词“以”结合,相当于“…的缘故”。今义,常用来表因果关系的连词。学者:古义,泛指求学的人,读书人。今义,特指有专门学问的人)于是予有叹焉(古义:“于”,介词,对;“是”,代词,这件事。今义:合用为连词)通假字长乐王回深父(“父”通“甫”,fǔ,古代对男子的美称)词类活用则其好游者不能穷也(“穷”形容词用作动词,走到头)唐浮图慧褒始舍于其址(“舍”名词用作动词,筑舍定居)则或咎其欲出者(“咎”名词作动词,责怪)后世之谬其传而莫能名者(“谬”名词作动词,弄错。“传”动词作名词,流传的文字;“名”名词作动词,说明白)极夫游之乐(“极”形容词作动词,尽情享受)文言句式此所以学者不可以不深思而慎取之也(判断句)今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也(判断句)唐浮图慧褒始舍于其址(介宾结构后置)有志矣,不随以止也(省略句)有碑仆道(省略句)然力。