ZKX's LAB

徐文长传文言文翻译 《徐文长传》袁宏道,古文翻译,原文是,余少时过里肆中…

2020-10-16知识22

阅读文言文《徐文长传(节选)》。(共14分) 【答案】【小题1】⑴?辄:就,总是。?许:答应,同意。?蛇:像蛇一样 ④ 了:完全(共4分)⑵ C(2分)【小题2】而/文 长/以 部 下 一 诸 生 傲 之(2分)【小题3】(1)文长于是穿葛布衣服,戴黑色头巾,拱手行礼入坐。(“葛布乌巾”)(2分)(1)并不是天资比别人差,却是用心不像我这样专一罢了,哪是别人的过错呢。(2分)【小题4】在总督府“信心而行,恣臆谈谑,了无忌惮”,表现了徐文长豪放不羁的性格特点。“纵谈天下事”可见徐文长才华横溢,深得胡总督赏识。(2分,一点1分)【答案解析】【小题1】试题分析:注意了解古文字词的多义和活用,比如本题中“蛇”是名词作状语,译为“像蛇一样”,“辄”有“车印”和“就”之义,“许”有“多一点”和“同意”之义,“了”有“清楚”和“完成”之义。考点:文言字词解释本题不难,学生对选文熟悉。文言字词,有的本义与在句中的意思差别较大,要先了解本义,然后根据句子的意思加以变通,尽量符合句子表达的意思。【小题2】试题分析:概括文章语境,疏通句子的意思,分析结构,在句子表达的几层含义之间划分节奏。考点:文言句子节奏划分本题不难,句子的意思好理解。文言句子的朗读节奏,可以。

徐文长传文言文翻译 《徐文长传》袁宏道,古文翻译,原文是,余少时过里肆中…

徐文长传文言文作业 徐渭,表字文长,是山阴生员,声名很盛,薛公蕙作浙江试官时,对他的才华感到震惊,视之为国士。然而他命运不佳,屡次应试屡次落第。中丞胡公宗宪听说后,把他聘作幕僚。文长每次参见胡公,总是身着葛布长衫,头戴乌巾,挥洒自如,了无顾忌地谈论天下大事,胡公听后十分赞赏。当时胡公统率着几支军队,威镇东南沿海,部下将士在他面前,总是侧身缓步,跪下回话,不敢仰视。而文长以帐下一生员对胡公的态度却如此高傲,好议论的人把他比作刘真长、杜少陵一流人物。恰逢胡公猎得一头白鹿,以为祥瑞,嘱托文长作贺表,表文奏上后,世宗皇帝很满意。胡公是以更加器重文长,所有疏奏计簿都交他办理。文长深信自己才智过人,好出奇制胜,所谈论的用兵方略往往切中肯綮。他恃才傲物,觉得世间的事物没有能入他眼目的,然而却总是没有机会一层身手。文长既然不得志,不被当道看重,于是乃放浪形骸,肆意狂饮,纵情山水。他游历了山东(齐鲁)、河北(燕赵),又饱览了塞外大漠。他所见的山如奔马、海浪壁立、胡沙满天和雷霆千里的景象,风雨交鸣的声音和奇木异树的形状,乃至山谷的幽深冷清和都市的繁华热闹,以及奇人异士、怪鱼珍鸟,所有前所未见,令人惊愕的自然和人文。

徐文长传文言文翻译 《徐文长传》袁宏道,古文翻译,原文是,余少时过里肆中…

课外文言文阅读。 (1)B、饵:诱捕.译文:凡是胡宗宪所用来诱捕汪直、徐海等盗寇的计谋,都和他慎密商议,然后付诸实行.(2)“好奇计”的主语是“文长”应在“好”之前断开;“中”的意思是“中肯”,应在“中”之后断开.所以选D.译文:文长对自己的才能谋略非常自负,喜欢出奇谋妙计,谈论军事大多得其要领.(3)C、“在酒筵上对胡公出语不敬”有误,原文表述“有沙门负资而秽,酒间偶言于公,公后以他事杖杀之”,应是“和尚行为不轨,徐文长在喝酒时偶尔对胡公提起”.故选C.(4)①以:作为;信心:随心;了:丝毫.句子翻译为:作为下属的一个秀才,文长却傲然自得,随心行事,任意谈笑,丝毫没有畏惧顾虑.②叱:呵斥;奴:把…看作奴才;耻:以…为耻辱.句子翻译为:当时所谓的高官显贵、诗人文士,文长都大声地呵斥,把他们看作奴才,以和他们结交为耻辱而不来往,因此他的名声没有流传出越地以外.答案:(1)B(2)D(3)C(4)①作为下属的一个秀才,文长却傲然自得,随心行事,任意谈笑,丝毫没有畏惧顾虑.②当时所谓的高官显贵、诗人文士,文长都大声地呵斥,把他们看作奴才,以和他们结交为耻辱而不来往,因此他的名声没有流传出越地以外.参考译文文长是。

徐文长传文言文翻译 《徐文长传》袁宏道,古文翻译,原文是,余少时过里肆中…

随机阅读

qrcode
访问手机版