远人不服,而不能来也,邦分崩离析,而不能守也 祸起萧墙典故“今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也;邦分崩离析而不能守也;而谋动干戈于邦内,吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也.”是从孔子那里来的,他曾经教训他的两个学生.他说,子路、冉求,你们两个人在季家当辅相,(等于现在美国的基辛格),远人不服,(好像中东一直就不妥协,不服气,到处吃瘪.)而不能来也;人家不服你的气,你的政治道德无法使人信服,所以人家没有来结交纳好.在国内则弄得分崩离析、意见分歧,表面上看是整体的,内在很多因素是分裂的.大家离心离德,迟早要崩溃的.这种情形是守不住的,因为内部分崩离析,难以自保,只好向外发展,转移人家的视线,是同样的道理.所以孔子说,你们因为许多内政问题不能解决,于是只好用兵,在外面发动战争来转移内部的注意力.在我看来,你们很危险,季家最大的烦恼、痛苦、忧愁,不在颛臾这个边区的小国家,而是在萧墙之内,在季家自己兄弟之间.孔子说了这个话不久,后来季家兄弟果然发生了问题;所以后世内部发生祸乱,就用“祸起萧墙”这句话,在文学上典故,就是从孔子这句话来的.
\
相夫子,远人不服而不能来也.相的意思是什么? 辅佐出自《论语》的 季氏将伐颛臾是孔子斥责冉有和季路未能尽到为人臣子的本分 反而未能‘陈力就列’王要伐颛臾就类似于‘虎兕出于柙,龟玉毁于椟中’一样是看守者之错唉 都多少年前看的了,就记这么多了
“远人不服而不能来也。” 什么意思? 远方的人不服却不能过来。
远人不服,而不能来也的“而”怎么解释 而:却整个句子的意思就好理解了:远方的民众不服(我们),却不能让他们前来(归顺).
把下列句子翻译成现代汉语。 翻译重点:(1)相:辅佐;服:臣服、归附;来:使动,使…来归附.(2)罪:归咎、归罪;岁:年成;斯:那么.参考答案:(1)如今由与求两人,辅佐季孙氏,远方的人不归服,却不能使他们来归顺.(2)大王不要归咎于年成,那么天下的百姓都会来归顺了.
今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。该怎么翻译
“远人不服而不能来也。” 什么意思? 意思:远方的人2113不归服,却不能使5261他们来归顺。出自:《季氏将伐颛臾》先秦4102·孔子及弟子节选:1653孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服、而不能来也;邦分崩离析、而不能守也:而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。翻译:孔子说:“冉有!君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。无论是诸侯或者大夫,不担心财富不多,只是担心财富分配不均匀;不担忧人民太少,只担忧境内不安定。若是财富平均,便无所谓贫穷;境内和平团结,便不会觉得人少;境内平安,国家便不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,就再修仁义礼乐的政教来招徕他们。他们来了,就得使他们安心。如今由与求两人辅佐季孙氏,远方的人不归服,却不能使他们来归顺;国家四分五裂却不能保持它的稳定统一;反而策划在境内兴起干戈。我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内部。扩展资料春秋末年,诸侯公室日衰,掌朝政的卿大夫之争也日趋激烈。鲁大夫季孙、孟孙、叔孙曾。