ZKX's LAB

东坡画扇翻译 文言文《东坡画扇》的翻译

2020-10-14知识10

东坡画扇文言文翻译及答案 译文苏东坡2113到杭州任职时,有人告状说有个人欠购5261绫绢的两万钱不4102还,苏东坡把那人招1653来询问,他说:“我家以制扇为生,我父亲刚刚亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱.”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你开张起来.”片刻扇送到,东坡取空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起判案笔书写行书、草书,并画上枯木竹石,一挥而就.交给那人说:“快去外面卖了还钱.”那人流泪拿扇边答谢苏东坡边往外走,刚过府门,就有多事的人争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的想买,买不到,无不非常懊悔而离开.卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款.整个郡的人都感动了,甚至有到哭的地步.注释⑴先生职临钱塘江日:苏东坡到杭州任职时.⑵陈诉:状告.⑶负:这里是拖欠的意思.⑷某:我.⑸适:适值,恰好遇上 ⑹姑:暂且.⑺发市:开张.⑻就判笔:顺手拿起判笔.判笔,判案用的笔.⑼逾:通“逾”(yú):走出.⑽逋(bū):拖欠.⑾不售:卖不出去.⑿草圣:草书.⒀ 公:对东坡的尊称.⒁适:适逢.(恰逢,正赶上)⒂故;故意.⒃其;其中.⒄去:离开.⒅须臾:一会儿.⒆立:立即.⒇好事者:多事的人(21)以:用

东坡画扇翻译 文言文《东坡画扇》的翻译

东坡画扇 翻译 1 解释字 某家以制扇为业 业:适父死 适:至懊恨不胜而去 去:2翻译句子:姑取汝所制扇来,吾当为汝发市也3从文中看,制扇者欠债的原因是什么?。

东坡画扇翻译 文言文《东坡画扇》的翻译

东坡画扇 翻译 何远 东坡到钱塘就职时,有人告状说有个人欠购绫绢的两万绫绢钱不还,苏东坡把那人招来询问,他说:“我家以制扇为生,我父亲刚刚亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱。东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你开张起来。片刻扇送到,东坡取空白的夹娟扇面二十把,拿起判案笔书写行书、草书,并画上枯木竹石,一挥而就。交给那人说:“快去外面卖了还钱。那人流泪拿扇边答谢苏东坡边往外走,刚过府门,就有欣赏喜欢苏东坡的人争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的想买,买不到,无不非常懊悔而离开。卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款。

东坡画扇翻译 文言文《东坡画扇》的翻译

《东坡画扇》翻译 东坡画扇 出自(宋)何远《春诸纪闻》和苏轼《书南史卢度传》“东坡画扇”由于他在杭州做官时为制扇匠人在扇面上题字、作画,使扇子很快卖出,解决了制扇匠人的欠债,体现了他对老百姓的关心,后来用来比喻关心百姓疾苦,爱民如子.编辑本段出处北宋苏东坡极富同情心.他在杭州作官时,有一次一位绫绢商人告一个制扇匠人欠他两万绫绢钱不还.匠人说:“前不久我父亲死了,花了一笔钱.今年杭州连日阴雨,天气寒冷,没有人买扇子,我一时拿不出钱来还帐.”苏轼想了半天,让那匠人回家把扇子抱来,挑出二十把折扇,拿起公堂上的毛笔,在扇面上题字、作画,然后命匠人快拿到外面去卖.匠人刚出衙门,扇子就被抢购一空,每把一千钱,正好够还帐的.四十五岁时苏东坡在监狱被关了一百天,幸好皇帝特赦才被放出.后来他在一片杂记中说:“我从小就不喜欢杀生,可是也没有完全断绝过.近年来开始不杀猪羊了,可是生性喜欢吃蟹蛤,免不了有时要杀.去年得罪被关进监狱,开始以为不能脱身了,不想后来获得幸免,于是从此不再杀一物.有时买来蟹蛤,都放进江中.虽然知道蛤在江里活不了,可也许有个万一吧.即使活不了,也比在锅里受煎熬要好得多.我并没有什么别的想法,只是因为自己也经历过了患难,和在厨房中的鸡鸭没有区别,不。

东坡画扇文言文翻译 导语:苏东坡在杭州做官时为制扇匠人在扇面上题字、作画,使扇子很快卖出,解决了制扇人的欠债故事,体现了他对老百姓的关心,后用来比喻关心百姓疾苦,爱民如子。。

东坡画扇翻译。. 译文: 苏东坡 在杭州任职时,有人告状说有个人拖欠购 绫绢 的两万钱不肯偿还。先生于是把那人召来询问,(欠钱者)说:我家是以制扇为职业的,正赶上我父亲去世,而又从。

东坡画扇文言文翻译及原文 原文 先生职临钱塘江日①,有陈诉②负③绫绢二万不偿者。公呼至询之,云:“某④家以制扇为业,适⑤父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售⑥,非故负之也。。

翻译东坡画扇 译文:苏轼刚来杭州任职的时候,有人来告状,说某人拖欠他丝绸锦缎的价值两万钱不肯偿还.苏轼于是叫来这个欠钱的人来询问,这个欠钱的人说:“我家是以制扇为糊口的,现在父亲刚刚去逝,又遇到自今年春天以来的连绵之雨,天气这样寒冷,做好的扇实在买不出去,并非故意欠他钱呀。苏轼凝视他许久,对他说:“这样吧,你暂且把做的扇拿过来,我来帮你开张.”过了一会,扇子送来了,苏轼拿出其中的空白扇面二十把,顺手拿起判决公案的笔书挥洒起来:行草楷隶、松竹草石,很快就书画好了.交给那人,对他说:“快去外面卖了还钱.”那人感动的泪流满面

文言文《东坡画扇》的翻译 东坡画扇(宋)何远《春诸纪闻》先生职临钱塘江日①,有陈诉②负③绫绢二万不偿者.公呼至询之,云:“某④家以制扇为业,适⑤父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售,非故负之也.”公熟视久之,曰:“姑⑥取汝所制扇来,吾当为汝发市⑦也.”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔⑧作行书草圣及枯木竹石,顷刻而尽.即以付之曰:“出外速偿所负也.”其人抱扇泣谢而出.始逾⑨府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而去.遂尽偿所逋⑩,一郡称嗟,至有泣下者.译文苏东坡到杭州任职时,有人告状说有个人欠购绫绢的两万钱不还,苏东坡把那人招来询问,他说:“我家以制扇为生,我父亲刚刚亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱.”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你开张起来.”片刻扇送到,东坡取空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起判案笔书写行书、草书,并画上枯木竹石,一挥而就.交给那人说:“快去外面卖了还钱.”那人流泪拿扇边答谢苏东坡边往外走,刚过府门,就有多事的人争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的想买,买不到,无不非常懊悔而离开.卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款.整个郡的人都感动了,甚至有到哭。

东坡画扇翻译. 东坡到钱塘就职时,有人告状说有个人欠购绫绢的两万绫绢钱不还,苏东坡把那人招来询问,他说:“我家以制扇为生,我父亲刚刚亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱.”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你开张起来.”片刻扇送到,东坡取空白的夹娟扇面二十把,拿起判案笔书写行书、草书,并画上枯木竹石,一挥而就.交给那人说:“快去外面卖了还钱.”那人流泪拿扇边答谢苏东坡边往外走,刚过府门,就有欣赏喜欢苏东坡的人争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的想买,买不到,无不非常懊悔而离开.卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款.

#中国古代史#东坡画扇#苏东坡#文化#匠人

随机阅读

qrcode
访问手机版