ZKX's LAB

1犹有可以不赂而胜之之势 的可以怎么翻译的啊,古意是什么,整句话连起来怎么翻译 战胜国翻译

2020-10-14知识10

英语翻译

1犹有可以不赂而胜之之势 的可以怎么翻译的啊,古意是什么,整句话连起来怎么翻译 战胜国翻译

求古文翻译\ 翻译为:我十倍于敌,就实施围歼,五倍于敌就实施进攻,两倍于敌就要努力战胜敌军。出自春秋孙武《孙子兵法·谋攻篇》,原文选段:故用兵之法,十则围之,五则攻之,倍则分。

1犹有可以不赂而胜之之势 的可以怎么翻译的啊,古意是什么,整句话连起来怎么翻译 战胜国翻译

急!夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣。的翻译 夫鲁小国,而有战胜之名2113,则诸5261侯图鲁矣的翻译:鲁国虽4102小国,且有战胜国1653的名声,这样,其他诸侯过就图谋鲁国了。句子出自《史记.孙子吴起列传》,《孙子吴起列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。该文实际上是中国古代三位著名军事家的合传。作者着重写了孙武“吴宫教战”,孙膑以兵法“围魏救赵”、马陵道与庞涓智斗,以及吴起在魏、楚两国一展军事才能,使之富国强兵的事迹。全篇以兵法起,以兵法结,中间以兵法作骨贯穿始末。扩展资料:作品赏析:作者把不同时代、不同经历、不同国度的三位军事家和许多的人物,纷繁复杂的政治、军事事件,通过“兵法”连缀一起,戏剧性地刻画了多种栩栩如生的性格,诸如孙武执法如山不苟言笑,吴起求将杀妻、“啮臂而盟”,庞涓妒嫉,形象鲜明又各具特征,活脱脱地呈现在读者面前。作者简介:司马迁(约公元前145或前135年),夏阳(在今陕西韩城西南)人。出身史学世家,父亲司马谈官至太史令。司马迁十岁时随父到长安,先后求学于董仲舒和孔安国门下。二十岁开始游历名山大川,所到之处均考察风俗,采集史迹传说。继承父亲太史令的职位后,司马迁得以饱览朝廷藏书,又随汉武帝到。

1犹有可以不赂而胜之之势 的可以怎么翻译的啊,古意是什么,整句话连起来怎么翻译 战胜国翻译

请问战败国用英语怎么说啊? 战败国conquered nationvanquished nationdefeated nation几个战胜国无情地瓜分了这个战败国,各自攫取了同样大小的一片土地。The victors mercilessly carved up the defeated country,each taking an equal share

英语翻译1、一战以前没有国际金融组织 因为当时实行金本位制,有自动调节机制,汇率稳定,加上主要资本主义国家的国际收支多呈顺差,货币信用和国际结算制度也未建立起来.因此,在当时的情况下,国际金融组织没有产生的需要.2、第一次世界大战的战胜国集团为处理战后德国赔款 在瑞士巴塞尔成立了“国际清算银行”,这是 最早的国际金融组织.3、二战后,为了结束国际金融秩序混乱的局面,世界 各国 普遍希望建立新的稳定

古文在线翻译 【翻译】曹操往往乘别人衰微,来实现自己奸计,孔明对此深以为耻,而想在天下伸张大义。在这个时候,曹公威震四海,东边据守着许州、兖州,南边经营着荆州、豫州,孔明所。

英语翻译 Summary:The United States strikes against Iraq and primarily is for the sake of petroleum,the economic benefits wins other everything,the warlike legitimacy is just next in importance.Basic principle in international law among them of:international point of dispute in pacific settlement principle,cannot usage threatens or the force violates any national principle.Very obvious the United States breached the above basic principle in two international law,but,the basic principle is unequal to the strong a regulation,basic principle is concrete rule that principle to be applicable to the whole international law realm,but compulsory the regulation may be some a particular international law section.The United States still breaches the《Charter of the UN》a principle for relevant member nation should observance:international point of dispute in pacific settlement with cannot usage threat or force.这个不是英语是什么语呢?

1犹有可以不赂而胜之之势 的可以怎么翻译的啊,古意是什么,整句话连起来怎么翻译 苏洵《六国论》里的一句话,原文整句是“夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势”,意思是:六国和秦国都是诸侯之国。六国的势力虽然比秦国弱,可是还有。

英语翻译原文:秦穆公尝出而亡其骏马自往求之见人已杀其马方共食其肉.穆公谓曰:“是吾骏马也.”诸人皆惧而起,穆公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人.”即以次饮之酒,杀马者皆惭而去.居三年,晋攻秦穆公,围之.往时食马肉者相皆曰:“可以出死,报食马得酒之恩矣.”遂溃围,穆公卒得以解难,胜晋,获惠公以归.此德出而福反也.

随机阅读

qrcode
访问手机版