来!子何为者邪 ’对曰:君岂有斗升之水而活我哉 ’周曰: 试题答案:【答案】【小题1】(1)脸色(2)将要(3)转头,转头看(4)使…活(4分)【小题1】A(2分)【小题1】吾 得 斗 升 之 水 然 活 耳(2分)【小题1】(1)你。
对曰:“我,东海之波臣也,君岂有斗升之水而活我哉?”翻译 涸辙之鲋 《庄子》 本文选自《庄子》书“杂篇”中的《外物》,“杂篇”都是庄子后学的作品。涸,干涸。辙,车辙。鲋,鲫鱼。涸辙之鲋,在干涸的车辙里的鲫鱼,比喻处在困危。
翻译:吾失我常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!拜托了各位 谢谢 我失去我经常生活的环境,没有安身之处。眼下我能得到斗升那样多的水就活下来了,而你竟说出这样的话,还不如早点到干鱼店里找我!出自战国思想家庄子的《庄子·杂篇·外物》。是著名的成语故事涸辙之鲋。原文如下:庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺。我将得邑金,将贷子三百金,可乎?庄周忿然作色曰:“周昨来,有中道而呼者。周顾视车辙中,有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来!子何为者邪?对曰:‘我,东海之波臣也。e799bee5baa6e4b893e5b19e31333431343632君岂有斗升之水而活我哉?周曰:‘诺。我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我枯鱼之肆!翻译如下:庄周家境贫寒,于是向监河侯借粮。监河侯说:“行,我即将收取封邑的税金,打算借给你三百金,好吗?庄周听了脸色骤变忿忿地说:“我昨天来的时候,有谁在半道上呼唤我。我回头看看路上车轮辗过的小坑洼处,有条鲫鱼在那里挣扎。我问它:‘鲫鱼,你干什么呢?鲫鱼回答:‘我是东海水族中的一员。你也许能用斗升之水使我活下来吧。我对它说:‘行啊,我将到南方去游说吴王越王,引发西江之水来迎候你,。