为什么医生写得字我们看不懂,药房的人却能看明白?
为什么医生写得字我们看不懂,药房的人却能看明白? 小时候,因我体弱多病,常感冒发烧,那时我三伯是医生,总找他看,他写的药方我一点也看不懂,或是我识字太少,或是我视野狭窄,还不知道他写的是什么书体,像龙蛇一样。现在才明白,原来他写的是草书,\"草圣最为难,龙蛇竞笔端。毫厘虽欲辨,体势更须完。有点方为水,空挑却是言。宝盖无左畔,走之阙东边。其实中医和书法都隶属于中国传统文化的范畴,古代医家有四句话:\"一手好字,二会双簧,三指按脉,四季衣裳。概括了一个有学养的中医应该具备的四个条件。其中\"一手好字\"被列为首位。可见书法和中医也有相通应的地方,而\"自古医坛书家多。例如:东晋著名医家葛洪,少时好学,家贫,\"躬自伐薪以贸纸笔,夜辄写书颂习。他为天台山摩崖石刻所书写的\"天台之观\"4个大字,被大书法家米芾称\"为大字之冠,古今第一。明末清初的志士仁人傅山,字青竹,号松侨老人。是著名的思想家,医学家,书法家。在医学上,他著有《傅青主女科》、《傅青主男科》《傅氏幼科》等传世之作,在当时有“医圣”之名。在书法上的造诣颇深,他提出的\"四宁四毋\":\"宁拙毋巧;宁丑毋媚;宁支离毋轻滑;宁真率毋安排。实为精辟,足以影响中国书法学术领域。笔者曾写过有关傅山的一首小诗《亿松侨老人》。
为什么医生写的字我们看不懂,而药房里的每个人都能很明白? 首先是因为医生在药单上所写的字并不是我们生活中的汉字,而是他们医学上专有的英文名称简写。所以对于医生所写的药单药房的人学过因此能明白,但是我们没有学过所以看不懂。我们都知道现在的医院大都是西医院,而西医来自西方,所以对于那些药名大多数都是从英文中翻译过来的。因此医生所写的字也是从那些英文名中简化而来,所以医生的字只有学过医的人才会明白。而对于我们这些没有专门学过医的人来说,医生所写的字简直是鬼画符,怎么看也看不懂。所以不要耗费力气去搞明白医生写的是什么,毕竟我们没有学过这些药品的专业名词。其次有的医生一天要给很多人看病,所以为了提高效率字就会写得很潦草。对于医生来说,他们一天不可能只给一位病人看病,所以为了看更多的病人,他们只能在一些地方节省时间。他们不可能在诊断过程中草草了事,毕竟胡乱诊断出了问题可是要出人命的。不能在诊断过程中节省时间,那么也只有在写药单的时候节省时间,所以他们才会快速的写字。而快速的写字,肯定不会写得工工整整,几乎字都会写得很潦草。对于这样潦草的药单也许我们看不懂,但是长久和医生合作药房的人却是能看懂的,毕竟看多了也就习惯了。最后也有保护药方,防止药方被。
为什么有的医生写的字我们看不懂? 有2种情况1.医生和其他人一样,也是有自己的书写习惯,写字潦草的人本来就存在,和工作量无关;2.医生工作量太大,手写病历或处方,必须加快速度,有时候写得太快了,就看不懂了,当然一般专业人士还是能看懂的,因为那些术语都是熟悉的;3.有时候为了保护患者,比如患者患了癌症,为了怕影响其情绪,医生可能把癌写成ca,或者故意潦草书写;不过一般至少要给患者家属讲明白的;4.不是字太潦草,是因为写的药名、专业术语,患者本来就看不懂。如果遇到看不懂时候,可以问一下医生也可的,如果是药名,医生说了也记不住,就去拿药好了,药房的人一般都认识那些字的。现在好了,手写处方好多地方都淘汰了,手写病历也成为了历史,打印机打印的宋体字,清楚得很,再看不懂就不怪医生了哈。谢谢邀请,本回答仅代表个人观点,和任何机构无关,如果暂同,请点赞,有意见,请评论。