ZKX's LAB

宋史 苏轼传全文翻译 李承之文言文

2020-10-12知识17

(宋)苏洵《明论》 文言文阅读题答案及原文翻译 天下有大知,有小知。人之智虑有所及,有所不及。圣人以其大知而兼其小知之功,贤人以其所及而济其所不及,愚者不知大知,而以其所不及丧其所及。故圣人之治天下也以常,而。

宋史 苏轼传全文翻译 李承之文言文

急求宋史 列传第六十九 李承之 翻译 李承之,字奉世,性情严肃威重,有忠贞的气节。叔伯兄长李柬之将要给他官做,他推辞不接受,而是通过科举中了进士第,调任明州司法参军。郡守放任自己的性情枉法断案,别人。

宋史 苏轼传全文翻译 李承之文言文

求文言文翻译,一定要快 李承之,字奉世,李肃之最小的弟弟,幽州人氏,后来迁居濮州。性格严肃而稳重,有忠贞的节操。堂兄李柬之让他从政做官,他推辞不接受,(后)考取进士,升迁明州司法参军。郡守恣意枉法,常人都不敢忤逆(他),只有李承之(和他)毅然力争。郡守生气地说:“你怎么敢这样呢?李承之说:“事情发展到(今天)这个地步,是与您自以为是有关,既然您的管辖下有其他主管,您应该遵从法律办事啊。郡守忌惮李承之的话。

宋史 苏轼传全文翻译 李承之文言文

宋史 苏轼传全文翻译 翻译:苏轼字叫子瞻,是眉州眉山人。十岁时,父亲苏洵到四方游学,母亲程氏亲自教他读书,听到古今的成败得失,常能说出其中的要害。程氏读东汉《范滂传》,很有感慨,苏轼问道:“我如果做范滂,母亲能答应我这样做吗?程氏说:“你能做范滂,我难道不能做范滂的母亲吗?到二十岁时,就精通经传历史,每天写文章几千字,喜欢贾谊、陆贽的书。不久读《庄子》,感叹说:“我从前有的见解,嘴里不能说出,现在看到这本书,说到我心里了。嘉佑二年,参加礼部考试。当时文章晦涩怪异的弊习很重,主考官欧阳修想加以改正,见到苏轼《刑赏忠厚论》,很惊喜,想定他为进士第一名,但怀疑是自己的门客曾巩写的,便放在了第二名;又以《春秋》经义策问取得第一,殿试中乙科。后来凭推荐信谒见欧阳修,欧阳修对梅圣俞说:“我应当让这个人出人头地了。听到的人开始哗然不服,时间久了就信服此语。服母丧。嘉佑五年,调任福昌主簿。欧阳修因他才能识见都好,举荐他进秘阁。考试作策论六篇,过去人们应试不起草,所以文章多数写得不好。苏轼开始起草,文理就很清晰。又笔答制策,被列入第三等。从宋初以来,制策被列入第三等的,只有吴育和苏轼而已。任职大理评事签书凤翔府叛官。

常见文言文特殊句式例析 初中阶段常见的文言文特殊句式有四种:判断句、省略句、被动句、倒装句.一、判断句 对客观事物表示肯定或否定,构成判断与被判断关系的句子,叫判断句.通常由以下几种方式构成:.

求文言文翻译,一定要快 李承之,字奉世,李肃之最小的弟弟,幽州人氏,后来迁居濮州。性格严肃而稳重,有忠贞的节操。堂兄李柬之让他从政做官,他推辞不接受,(后)考取进士,升迁明州司法参军。。

#读书#欧阳修#李白#苏轼#古文

随机阅读

qrcode
访问手机版