ZKX's LAB

陶侃惜谷文言文翻译

2020-10-12知识12

《陶侃惜谷》的古文翻译是什么? 陶侃惜谷《晋书》【原文】陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?人云:“行道所见,聊取之耳。侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!执而鞭之。是以百姓勤于农植。

陶侃惜谷文言文和歧路亡羊文言文

文言文《陶侃惜谷》中作者对陶侃的态度如何 对陶侃的赞美 表现了陶侃爱护庄稼、重视农耕、珍惜他人的劳动成果的主张及执法严明的精神

陶侃惜是一篇课外的文言文,出自于《资治通鉴》,相信大家都比价的陌生。陶侃惜谷文言文翻译,我们来看看。原文 陶侃尝(1)出游,见人持(2)一把未熟稻,侃问:“用此何为(3)。

陶侃惜谷 文言文 字词解释和全篇翻译 陶侃曾经出外巡视2113,看见一个人手里拿着一5261把尚未成熟的稻穗4102。陶侃问(他):“(你)要用这稻1653穗赶什么?这个人说:“走在路上,(我)看见了(稻穗),随便抽取它(一把)罢了。陶侃(听了)大怒道:“你已经不种田,还闹着玩损坏别人(辛辛苦苦种出来的)稻穗!(便叫人)把他抓起来,用鞭子(狠狠地)抽打他。因此,(他管辖的地方)老百姓对农田种植(更加)勤劳,(粮食年年丰收),家家殷实,人人富足。我的这个版本里没有诘字,要是加进去的话应该是责备质问的意思。根据:诘,责也。《广雅》诘奸慝。《左传·昭公十四年》仲冬之月…农有不收藏积聚者,马牛畜兽有放佚者,敢之不诘。《礼记·月令》又如:诘逐(斥责并驱逐);诘斥(斥责);诘让(责斥;责让)

《陶侃惜谷》文言文阅读答案 陶侃惜谷 陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:用此何为?人云:行道所见,聊取之耳。侃大怒曰:汝既不田,而戏贼人稻。执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。。

求文言文<陶侃惜谷>的翻译

《陶侃检厉》和《陶侃惜谷》文言文翻译是什么? 《陶侃检厉》译文如下:陶公(侃)办事认真严格,日常工作非常勤勉。做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞。于是用锯木屑铺在上面,人来人往,丝毫不受阻碍。凡公家用竹,把锯下的竹头也收集起来,堆积如山。后来桓宣武(温)征伐四川,修造船只时,用来做竹钉。又听说陶公曾经就地征用竹篙,有一个官吏把竹子连根拔出,用根部来代替镶嵌的铁箍。他就让这个官吏连升两级,加以重用。《陶侃惜谷》译文如下:陶侃曾经外去游览,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。陶侃十分生气地说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!陶侃(就把那人抓起来)拿鞭子抽他。(陶侃爱护庄稼而执法严)因此老百姓都对农副业肯下苦力,家家生活宽裕,人人丰衣足食。《陶侃检厉》全文如下:陶公性检厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。咸不解此意。后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。官用竹,皆令录厚头,积之如山。后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。又云。

#稻穗#陶侃#陶侃惜谷

qrcode
访问手机版