把下列文言文句子翻译成现代汉语 答案:解析:(1)祸患常常是从细微的事情积累起来的,人的才智勇气往往被他所溺爱的事物困扰,难道只有溺爱伶人才如此吗?(2分)(2)院子的周围砌上墙,用(北墙)挡着南边反射来的日光。(2分)
古文翻译:夫祸患常积于忽微,而智勇% 夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉:纵使是聪明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某种爱好之中,受其迷惑而结果陷于困穷记忆中的泪珠①我手里捏着一张休学申请书朝教务处走去。②我要求休学一年。③我敲响了教务处的门。获准以后便推开了门,一位年轻的女教师正伏在米黄色的办公桌上,手里拿着木杆蘸水笔在一本表册上填写着什么。“老师,给我开一张休学证书。④她抬起头来,诧异地瞅了我一眼,然后拿起我的申请书看着。她很快看完了,抬起头来问:“就是你写的这些理由吗?⑤“就是的。⑥“不休学不行吗?⑦“不行。⑧“亲戚全都帮不上忙吗?⑨“亲戚…也都穷。⑩“可是…你休学一年,家里的经济状况也不见得能改变,一年后你怎么能保证复学呢?11于是我就信心十足地告诉她我父亲的精确计划:待到明年我哥哥初中毕业,父亲谋划着让他投考师范学校,师范学校的学杂费和伙食费全由国家供给,据说还发三块零花钱。那时候我就可以复学接着念初中了。12她轻轻舒了口气,拉开抽屉取出公文本在桌子上翻开,用那支木杆蘸水笔,在墨水瓶里蘸上墨水后又停下手,问:“你家里就再想不出办法了?我看着那双充满忧郁的眼睛,突然意识到因为我的休学致使她。
翻译下面的句子。 参考答案:(1)翻译需要注意的文言词语:或:有的人,互:相互,率:全都,赂:贿赂;翻译:有人说“六个国家彼此(都)灭亡,全都是(因为)贿赂秦国”;(2)需要注意的文言词语:常:常常,困:困住,溺:溺爱,.
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。翻译 祸患的发生常常是由于一些小的失误积累而成的,智慧而又勇敢的人常常被自己所喜好的东西所困惑。岂止伶人这一件事呢 。? 2020SOGOU.COM 京ICP证050897号
祸患积于忽微翻译 出自欧阳修《五代史伶官传5261序》。忽:一寸的4102十万分之一称作“忽”;1653微:一寸的百万分之一称作“微”;忽微:均为极小的数,此指极细微之事。困:困于,陷入;所溺:指特别溺爱的人或特别嗜好的事。两句话的意思是说:祸患常常是从极细小的事情上发展起来的,智勇双全的人多因过分迷恋某些人和事儿陷入绝境。
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所弱。帮忙翻译。
以祸患常积于忽微为中心的800字议论文 “勿以恶小而为之”,这是一句忠告人们积德行善的古代格言.今天咱们再来看这一古训,就会看到它所蕴含的一种全新意义:精神文明要注意约束自己的一言一行.但是,在我看来,勿以恶小而为之,这其实还远远不够,因为它还 留在一种被动的层面.精神文明前面常冠以“建设”二字,就表明城市精神文明不但要求我们不做什么,更要求我们主动自觉地去做些什么,那就是“勿以善小而不为”.“不做”是起码的,可是很显然,如果仅仅局限于不做,那可想而知城市精神文明就会 滞不前.要创建文明城市,需要每个人都行动起来,自觉主动地做一些有意义的事情.比如,乘公交车时,主动拾起脚下的一页纸屑;当有人需要帮助时,热情送上你助人为乐的一点爱心;路见不平,不说拔刀相助,但也应走上前去说上一句公道话;当有人遭遇危急,你又无力救助时,帮着拨打一个110;看到对市容构成较大影响的文明死角时,打一个热线电话告知媒体…这一切对每个人来说,都不过是举手之劳,可它却折射着一个人的文明素养和一个城市的文明程度.对此,如果能形成一种“做”的风气,勿以善小而不为,那就会将咱们这座城市的精神文明建设不断推向一个新的档次.一人一时一地的文明,来的容易,也比较常见,但它与我们所要创建的城市文明要求比起来。
文言文翻译 夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉? 祸与患常常是从微小的事情积累起来的,并且智勇的人大多被他们所溺爱的事物困住,难道仅仅是伶人吗?