ZKX's LAB

美国著名女作家赛珍珠把《水浒传》翻译成《四海之内皆兄弟》. 水浒传 美国女作家赛珍珠在将它翻译成英文时定名成《 ? 》

2020-10-12知识20

美国女作家赛珍珠在将《水浒传》翻译成英文时定名为? 赛珍珠(英文名字为珀尔·巴克)1933年翻译出版了中国小说《水浒传》,起名为《四海之内皆兄弟》(All Men Are Brothers).书名出自《论语》“四海之内,皆兄弟也”.

美国著名女作家赛珍珠把《水浒传》翻译成《四海之内皆兄弟》. 水浒传 美国女作家赛珍珠在将它翻译成英文时定名成《 ? 》

美国女作家赛珍珠将《水浒传》翻译成英文时,为小说取名“四海之内皆兄弟”。请从下面。 C

美国著名女作家赛珍珠把《水浒传》翻译成《四海之内皆兄弟》. 水浒传 美国女作家赛珍珠在将它翻译成英文时定名成《 ? 》

水浒传 美国女作家赛珍珠在将它翻译成英文时定名成《 ? 》 两个都可以了啦。我写的是《105个男人和3个女人的故事》

美国著名女作家赛珍珠把《水浒传》翻译成《四海之内皆兄弟》. 水浒传 美国女作家赛珍珠在将它翻译成英文时定名成《 ? 》

下列句子对名著的理解不正确的一项是( )。 A.《水浒传》表达了人们对平等与人人。 B

#作家#文学#赛珍珠#水浒传

随机阅读

qrcode
访问手机版