ZKX's LAB

唐 大宝积经卷第三十二全卷 让人豁然开朗的佛语

2020-10-11知识6

大家在现实中有没有见过能印证“万恶淫为首”的活生生的例子? 请不要反复说“淫”指的是过度的意思。我见过一个男人抛弃结发妻子和儿子,出轨另一个女人,还一直操持那…

《大宝积经》卷第七十二中有这样一段话,怎样解释啊? 美国西海岸的边境城市圣迭(dié)戈的一家医院里,长年住着因外伤全身瘫(tān)痪(huàn)的威廉·马修。当阳光从朝南的窗口射入病房时,马修开始迎接来自身体不同部位的痛楚的袭击—病痛总是早上光临。在将近一个小时的折磨中,马修不能翻身,不能擦汗,甚至不能流泪,他的泪腺(xiàn)由于药物的副作用而萎缩。年轻的女护士为马修所经受的痛苦以手掩面,不敢正视。马修说:“钻心的刺痛难忍,但我还是感激它—痛楚让我感到我还活着。马修住院的头几年,身体没有任何感觉,没有舒适感也没有痛楚感。在医生的精心治疗下,有一部分神经已经再生,每天早上向中枢(shū)神经发出“痛”的信号。在痛楚中发现喜悦,这在一般人看来简直是荒唐。但置身马修的处境,就知道这种特定的痛楚不仅给他带来了喜悦,而且带来了希望。当然一个重要前提在于,马修是一个意志坚强的人。过去马修经历过无数没有任何知觉的日夜。如果说,痛楚感是一处断壁残垣(yuán)的话,无知觉则是死寂的沙漠。痛楚感使马修体验到了“存在”。从某种意义上说,这甚至是一种价值体现—医疗价值与康复价值的体现。当然,马修不是病态的自虐(nuè)狂,他把痛楚作为契(qì)机,进而康复,享受。

《大宝积经》第九十二卷 发胜志乐会第二十五之二,经文最后往生极乐世界的十种心。与《观经》有何异同? 大宝积经的十心,是为菩萨所说。佛告弥勒菩萨言:弥勒!如是十心,非诸凡愚、不善丈夫、具烦恼者,之所能发。观经,三心,是为韦提希,十方罪业凡夫,所说。佛告阿难,及韦提希:上品上生者,若有众生,愿生彼国者,发三种心,即便往生。何等为三?一者至诚心,二者深心,三者回向发愿心。世尊,真实之意是:汝好持是语。持是语者,即是持无量佛寿佛名。

人于浮世,独来独往,独生独死,苦乐自当,无有代者.什么意思 意思是:一个人生存2113在这世界上,5261都是独来独往的,独自生活然后孤独的死4102去,无1653论是快乐还是痛苦都是自己一个人默默的承受,没有人可以代替他的生活。出自:《无量寿经》作者:不详,全称《佛说无量寿经》。二卷,曹魏康僧铠译。净土三经之一。此经说无量寿佛(阿弥陀佛)的因地修行,果满成佛,国土庄严,摄受十方念佛众生往生彼国等事。此经前后有十二译,存五译、失七译,会集、节略本四本。经中介绍了阿弥陀佛(无量寿佛)接引众生的大愿、极乐世界的美好景象,以及娑婆世界的污秽不堪等内容。扩展资料:关于译本1、相传此经前后有汉译12种,除康僧铠译本外,现存的异译本有:东汉支娄迦谶译《佛说无量清净平等觉经》4卷;吴支谦译《阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经》2卷;唐菩提流支译《无量寿如来会》(即《大宝积经》第五会)2卷;北宋法贤译《大乘无量寿庄严经》3卷。2、有经录记载而现已缺本的有:东汉安世高译《无量寿经》2卷;魏帛延译《无量清净平等觉经》2卷;西晋竺法护译《无量寿经》2卷;东晋竺法力译《无量寿至尊等正觉经》1卷;南朝宋佛陀跋陀罗译《新无量寿经》2卷,宝云译《新无量寿经》2卷,昙摩蜜多译《新无量寿经》2卷。3、《开元释教录》。

请教各位师兄《大宝积经》中有关大乘“四念处”部分的经文翻译? 末学古文功底不好,学习《大宝积经》菩萨藏会般若波罗蜜多品中“四念处”中的内容时,有几句经文的原文意…

《大宝积经》于第五十七卷,世尊则谈出胎后的生老病死之苦还谈到有四种有情入于母胎:一、正念入住出;二、正念入住,不正念出;三、正念入,不正念住出;四、入住出皆不正念.能正念入住出的有情,是“**持戒,数习善品,乐为胜事,作诸福行,极善防护,恒思质直,不为放逸,有大智慧,临终无悔,即便受生.”即使临终、入胎、住胎、出胎受诸痛苦,但都能正念不乱.要再世为人,当取法乎上.

随机阅读

qrcode
访问手机版