ZKX's LAB

唐雎不辱使命及翻译注释 唐雎不辱使命的注释译文

2020-10-11知识22

九年级上册《唐雎不辱使命》原文及注释 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人。安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易。秦王不悦.安陵君因使唐雎使于秦.秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也.今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?唐雎对曰:“否,非若是也.安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?唐雎对曰:“臣未尝闻也.”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里.”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢地耳.”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也.夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上.此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣.若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也.”挺剑而起.秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐。何至于此。寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也.”编辑本段翻译 秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵,。

唐雎不辱使命及翻译注释 唐雎不辱使命的注释译文

唐雎不辱使命的注释译文 唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任务。辱,辱没、辜负。2.秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。3.使:派遣,派出。4.谓.曰:对.说。5.欲:想。6.以:用,用作介词。7.之:的。8.安陵君:安陵国的国君。安陵是当时的一个小国,在河南鄢(yān)陵西北,原是魏国的附属国。战国时魏襄王封其弟为安陵君。9.守:守护。10.易:交换。11.直:只,仅仅。12.怫然:盛怒的样子。13.公:相当于“先生”,古代对人的客气称谓。14.布衣:指平民。古代没有官职的人都穿布衣服,所以称布衣。15.亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳:也不过是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。抢,撞。徒,光着。16.庸夫:平庸无能的人。17.士:这里指有才能有胆识的人。18.专诸之刺王僚也,彗星袭月:专诸刺杀吴王僚(的时候),彗星的尾巴扫过月亮。19.聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日:聂政刺杀韩傀(的时候),一道白光直冲上太阳。20.要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上:要离刺杀庆忌(的时候),苍鹰扑到宫殿上。仓,通“苍”,苍鹰。21.怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将(jiāng)四矣:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆。(专诸、。

唐雎不辱使命及翻译注释 唐雎不辱使命的注释译文

唐雎不辱使命原文及注释 原文:唐雎1不辱使命秦王2使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里e799bee5baa6e58685e5aeb931333337613236之地易安陵,安陵君其许寡人!安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!秦王不说。安陵君因使3唐雎使于秦。秦王谓4唐雎曰:“寡人欲5以6五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之7地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君8受地于先王而守9之,虽千里不敢易10也,岂直11五百里哉?秦王怫(fú)12然怒,谓唐雎曰:“公13亦尝闻天子之怒乎?唐雎对曰:“臣未尝闻也。秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。唐雎曰:“大王尝闻布衣14之怒乎?秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳15。唐雎曰:“此庸夫16之怒也,非士17之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月18;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日19;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上20。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣21。若22士必23怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素24,今日是25也。挺剑而。

唐雎不辱使命及翻译注释 唐雎不辱使命的注释译文

《唐雎不辱使命》中人物形象生动,秦王的 色厉内荏、前倨后恭,唐雎的不畏强权、英勇沉着,都写得栩栩如生。以下是小编整理的唐雎不辱使命原文及译文注释,欢迎参考阅读。。

唐雎不辱使命中“虽然”的字词解释 即使这样的解释

求《唐雎不辱使命》注音、重点词语解释、句子翻译、以及相关的重点问题,越多越好,谢谢啦 注释1.选自《战国策·魏策四》(上海古籍出版社1978年版),标题是后人加上。《战国策》是西汉末年刘 向根据战国史书整理编辑的,共三十三篇,分东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二策,又称《国策》。唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任务。辱,辱没、辜负。2.[秦王]即秦始皇帝嬴政,当时他还没有称皇帝。3.[使]派遣 4.[安陵君]安陵国的国君。安陵是当时的一个小国,在现在河南鄢(yān)陵西北,原是魏国的附属国。战国时魏襄王封其弟为安陵君。5.[易]交换。6.[其]句中用来加重语气的助词。7.[加惠]给予恩惠。8.[虽然]即使这样。虽,即使。然,这样。9.[弗]不。10.[秦灭韩亡魏]秦灭韩国在始皇十七年(前230),灭魏国在始皇二十二年(前225)。11.[以君为长者,故不错意也]把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意。错意,置意。错,通“措”,安放,安置。12.[请广于君]意思是让安陵君扩大领土。广,扩充。13.[逆]违背。14.[非若是也]不是这样的。非,不是。是,代词,指秦王说的情况。15.[直]只,仅仅。16.[谓]对 17.[怫(fú)然]盛怒的样子。18.[公]相当于“先生”,古代对人的客气称呼。19.[布衣]平民。古代。

唐雎不辱使命全文翻译 译文秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我。安陵君说:“大王给予(我)恩惠,用大的土地交换小的土地,真是太好了,虽然这样,但是这是我从先王那继承这块封地,我愿意一生守护它,不敢交换。秦王(听后)不高兴.安陵君于是就派遣唐雎出使到秦国.秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么?况且秦国灭了韩国亡了魏国,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意.现在我用大于安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,是他看不起我吗?唐雎回答说:“不,并不是这样的.安陵君从先王那里继承了封地,只想守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,更何况只是五百里的土地(就能交换)呢?秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒吗?唐雎回答说:“我未曾听说过.”秦王说:“天子发怒(的时候),会有百万人尸体倒下,鲜血流淌千里.”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?秦王说:“平民发怒,也不过就是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了.”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒.专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的。

《唐雎不辱使命》重点字词翻译 ①选自《战国策·魏策四》(上海古籍出版社 1978年版),标题是后人加上。《战国策》是西汉末年刘向根据战国史书整理编辑的,共三十三篇,分 东周、西周、秦、齐、楚、赵、。

求<<唐雎不辱使命>>原文注释 很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换。秦王不高兴。安陵君因此派唐雎出使到秦国。秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看做忠厚长者,所以不打他的主意。现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?唐雎回答说:“不,不是这样的。安陵君从先王那里接受了封地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地(就能交换)呢?秦王气势汹汹地发怒了,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?唐雎回答说:“我未曾听说过。秦王说:“天子发怒,死人百万,血流千里。唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。从前,专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑击到宫殿上。这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示征兆,(现在,专诸、聂政。

#战国策#专诸#秦王#安陵君#唐雎

随机阅读

qrcode
访问手机版