ZKX's LAB

刘向《新序 节士》 译文 新序节士翻譯

2020-10-11知识7

《新序》求翻译~ 一、2113译文宋昭公国亡后出逃,到达5261了边境,感慨说道:“我知道4102亡国的原因了。我朝做官的千百人,施政做事1653,没有一个不说:‘我们君主圣明!侍从妃子几百人,穿好衣服站立,没有一个不说:‘我们君王长得美!朝内朝外都听不到说我的过错,因此到了这个地步!(在宋君看来),做君王的人离开国家失掉社稷的原因是奉承拍马屁的人太多。所以宋昭公逃出了国家后能够醒悟,最后得以返回国家。二、原文宋昭公出亡,至于鄙,喟然叹曰:“吾知所以亡矣。吾朝臣千人,发政举事,无不曰:‘吾君圣者!侍御数百人,被服以立,无不曰:‘吾君丽者!内外不闻吾过,是以至此!由宋君观之,人君之所以离国家失社稷者,谄谀者众也。故宋昭公亡而能悟,卒得反国。三、出处节选自《新序》扩展资料一、创作背景《新序》,西汉刘向撰。原本三十卷,至北宋初仅存十卷。后经曾巩搜辑整理,仍厘为十卷。内《杂事》五卷,《刺奢》一卷,《节士》一卷,《义勇》一卷,《善谋》二卷。采集舜、禹时代至汉代史事和传说,分类编纂,所记史事与《左传》、《战国策》、《史记》等颇有出入。二、作品赏析在本文中,宋昭公失国逃亡的原因,作者归结为“奉承拍马的人太多,国君被。

刘向《新序 节士》 译文 新序节士翻譯

天子不得而臣也,诸侯不得而友也。(刘向《新序.节士》)“天子不得,诸侯不得”什么意思,谁帮忙翻译一

刘向《新序 节士》 译文 新序节士翻譯

刘向 《新序 ·节士》 《刘向新序》>;节士第七公孙杵臼,程婴者,晋大夫赵朔客也。晋赵穿弑灵公,赵盾时为贵大夫,亡e68a84e8a2ad3231313335323631343130323136353331333339666162不出境,还不讨贼,故春秋责之,以盾为弑君。屠岸贾者,幸于灵公,晋景公时,贾为司寇,欲讨灵公之贼,盾已死,欲诛盾之子赵朔,遍告诸将曰:“盾虽不知,犹为贼首,贼乃弑君,子孙在朝,何以惩罚?请诛之。韩厥曰:“灵公遇贼,赵盾在外,吾先君以为无罪,故不诛。今请君将妄诛,妄诛谓之乱臣,有大事君不闻,是无君也。屠岸贾不听,韩厥告赵朔趣亡,赵朔不肯。曰:“子必不绝赵祀,予死不恨。韩厥许诺,称疾不出。贾不请而擅与诸将攻赵氏于下宫,杀赵朔,赵同,赵括,赵婴齐,皆灭其族。赵朔妻成公姊,有遗腹,走公宫匿。公孙杵臼谓程婴曰:“胡不死。婴曰:“朔之妻有遗腹,若幸而男,吾奉之,即女也,吾徐死耳。无何而朔妻免生男。屠岸贾闻之,索于宫,朔妻置儿■中,祝曰:“赵宗灭乎,若号;即不灭乎,若无声。及索,儿竟无声。翻译:刘向新序》>;节士第七公孙杵臼、程婴两人,是晋国大夫赵朔的门客。晋国的赵穿(人名)杀掉了晋灵公,赵盾当时是晋国地位尊贵的大夫,逃亡的时候不出国境,回到朝廷不。

刘向《新序 节士》 译文 新序节士翻譯

帮忙翻译一下文言文《新序·节士》··· 感激不尽!!:) 齐大饥,黔敖为食于路,以待饥者而食之,有饥者蒙袂接履贸贸然来,黔敖左奉食,右执饮曰:「嗟!来食!。参考资料:http://baike.baidu.com/view/54535.htm

帮忙翻译一下文言文《新序·节士》··· 感激不尽!!:) 齐国发生了一次严重的饥荒。有一位名叫黔敖的贵族奴隶主在大路旁摆上一些食物,等着饿肚子的穷人经过,施舍给他们。一个饿得不成样子的人用袖子遮着脸,拖着一双破鞋子,摇摇晃晃地走过,黔敖看到后,便左手拿起食物,右手端起汤,傲慢地吆喝道:“喂。来吃吧。那个饿汉抬起头轻蔑地瞪了他一眼,说道:“我就是因为不吃这种‘嗟来之食’才饿成这个样子的。黔敖也觉得自己做得有点过分,便向饿汉赔礼道歉,但那饿汉最终还是不肯吃而饿死于路旁。这个故事写了一个宁可饿死也不肯接受“嗟来之食”的有骨气的穷人。后世以“嗟来之食”表示侮辱性的施舍。吴晗在《谈骨气》中引用这一故事为论据,说明了中国人民自古以来就是有骨气的。范晔《乐羊子妻》中的乐羊子之妻以这个典故奉劝丈夫,要他做一个品行廉洁而有志气的人。这个故事流传千百年,有着积极的意义,引导我们要做一个象他那样的人!参考资料:http://baike.baidu.com/view/54535.htm

刘向《新序 节士》 译文 刘向新序》>;节士第七2113公孙杵臼、程婴两人,是晋5261国大夫赵朔的门客4102。晋国的赵穿(人名)杀掉了晋1653灵公,赵盾当时是晋国地位尊贵的大夫,逃亡的时候不出国境,回到朝廷不讨伐谋杀国君的凶手,所以《春秋》谴责他,认为赵盾谋杀了国君。屠岸贾(人名),被灵公宠爱,晋景公的时候,屠岸贾担任司寇,打算讨伐杀死晋灵公的凶手,赵盾当时已经死了,就打算诛杀赵盾的儿子赵朔,对各位将领说:“赵盾(在国君被杀的时候)虽然不知情,但仍然是罪魁祸首,他谋杀了君主,他的子孙仍然在朝做官,拿什么惩罚他们?我请求大家诛杀了他们。韩厥(人名)说:“晋灵公遭遇谋杀,赵盾当时在外,先王认为他没有罪,所以没有处死他。如今您将要盲目诛杀大臣,盲目诛杀大臣,(你)就是乱臣,这么大的事情国君不知道,你这是眼中没有国君。屠岸贾不听,韩厥告知赵朔让他赶紧逃走,赵朔不肯逃走。说:“您一定保全我的后人不让我绝嗣,我就算死了也不含恨。韩厥答应了,托并不做事。屠岸贾不请示国君而擅自和各将领在下宫攻打赵氏,杀了赵朔、赵同、赵括、赵婴齐,他们的宗族全被处死。赵朔的妻子是晋成公的姐姐,当时怀了孕,跑到晋成公宫里藏起来。公孙杵臼对程婴说:。

新序 节士译文 新序节士译文刘向的新序.节士>译文?1 问:求史记游侠列传序的译文 答:游侠列传序 史记 韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。二者皆讥,而学士多称于世云。。

《新序.节士》的翻译宋人有得玉者,献诸司城子罕,子罕不受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝,故敢献之。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以为宝,若与我者,皆丧宝也,不?

<新序节士>翻译

qrcode
访问手机版