ZKX's LAB

罗马音翻译器

2020-10-11知识7

罗马音翻译器 ちんすきはおでしぞ、chinn su ki ha o de shi zo这是把中文音直接改成罗马音出来的ちんすきは仆の心だchinn su ki ha bo ku no kokoro da这是翻译成日语。

罗马音翻译器

求日语罗马音翻译器 有的。网页链接【翻译器使用方法】在文本框中输入要转换的日文。点击“罗马音在线翻译”即可,多个罗马音都会展示出来,自己确认哪个正确;红色字体为词组,如分词有误请单独翻译。【罗马音介绍】罗马音主要作为日文韩文的读音注释,类似于英文中的音标对英文单词的读音解释,与汉语拼音有少许不同。罗马音是指日语假名的发音.每一个假名由相对应的罗马音进行标注,以方便学习和阅读所谓罗马音,和罗马语没有任何关系(至少现在没有关系)它最初的出现是日本人为了让他们的文字与国际接轨,其实就是一种音标,和我国的拼音是一样的用处,但是在日本小学生到了,四年级才开始学,也就学很短一段时间,现在大部分的日文的电脑输入,用的就是这个就像中文有拼音一样,日文有罗马注音。

罗马音翻译器

中文怎么翻译成罗马音? 罗马音主要是用于日韩语言,罗马音在读音上与中文类似但也有不同,可以参考罗马音转换器来翻译。延展回答:罗马音主要作为日文韩文的读音注释,类似于英文中的音标对英文单词的读音解释。明末西洋传教士利玛窦来华传教,为了学习中国的文字,尝试采用罗马字作为拼注汉字声韵的符号,这是中文以罗马字来拼注的开端。罗马拼音的发音跟我们用的汉语拼音有点不一样—在罗马拼音里,e读“ei”的后半段i;su 的读音介于“su”与“si”之间;si 读 xi;r 是汉语拼音里的 l;ti 读“七”;tu的发音在“次”和“粗”之间;n 是鼻音,放在词末时起的作用相当于英语词末的ing,抑或是“n”“m”,照情况而定,常常构成汉语拼音中ang、ing、eng、ong之类的发音。罗马音就是日语50音图的读法,基本跟拼音的读法差不多,有少许不同:罗马音里的e是汉语拼音的ei,以e结尾的全部要读成“ei”的后半段,还有以n结尾的,比如kon就是汉语拼音里的k eng,依此类推以on结尾就要把on念成eng,还有罗马音的shi在拼音里其实是xi,ti应念成qi,tu念cu,yu是you,最后罗马音里以r开头的都要念l,比如ra就念做la,等等。

罗马音翻译器

罗马拼音在线翻译 .这个好囧啊我在日剧里见过一种表达,就是“做”,やる,罗马音念作 ya ru,拼音念作 ya lu至于真正意义上或者说官方的书面的表达,很抱歉,我不会.

罗马音在线翻译

中文翻译罗马拼音 帮帮忙 将下列的字翻译成罗马拼音和日语假名 安 均 璨 铃 木 雅 子 洁 麦 洁 雯 野 岭 宇 田 光 还有 成 贤 娥 李 正 烦 早 傅 如果是日语呢?安 あん(an) 。

罗马音在线翻译 http://www.animelab.com/anime.manga/translate我一直都用这个 很好用 宫野志和美みやの しかずみmiyano shikazumi 以下就是罗马音,按照你的中文共9行,没错滴~嘻嘻 1)hi。

罗马音翻译 乔托【ジョット/giotto】2113G【G/】D?斯佩多【5261D?スペイより/demon supade】阿诺德【アーノルド/a-norudo】奈克4102尔【ナイキール1653/naiki-ru】蓝宝【サファイア/ranpou】朝利 雨月【利点に向かって雨は可能性があります/asari ugetsu】里包恩【ボーンの/ribon】沢田 纲吉【金沢、厚吉/sawada tsunayoshi】狱寺 隼人【隼人刑务所寺/gokudera hayato】山本 武【山本武/yamamoto takeshi】蓝波【ブルーウェーブ/lambo】笹川 了平【笹川レベル/sasagawa ryouhei】六道 骸【ボディの六骨/rokudo mukuro】云雀 恭弥【スカイラーククリスティンミ/hibari kyoya】库洛姆?髑髅【都罗木の头盖骨/kuromu dokuro】科札特【柯Zhate/kozatto】迪诺【ディノ/dino】瓦里安【バリアン/parian】弗兰【フランク/furangu】贝尔?菲戈尔【ベル飞イェール/berufuego-ru】斯夸罗【Squali罗/sukuaro】XANXUS【XANXUS/zanzasu】玛蒙【マンモン/mamon】路斯利亚【Lusiliya/lussuria】列维【レビ/rebi】莫斯卡【モスカ/mosuka】白兰【百兰/byaku ran】古里 炎真【九里の炎症真/kozato enma】雪莉(sherry)【シャーリー/sha-ri-】六道轮回【シックスサ。

#罗马#语言翻译#英语#汉语拼音

qrcode
访问手机版