ZKX's LAB

蒙人遇虎文言文答案大全 蒙人遇虎原文及翻译

2020-10-11知识28

文言文翻译是非常重要的一项语文技能,下面就是小编为您收集整理的幼犬斗虎文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!。

蒙人遇虎文言文答案大全 蒙人遇虎原文及翻译

越人遇狗文言文翻译 越人遇狗文言文出至元代思想家邓牧自编诗文集《伯牙琴》,释义为:对于恶人和恶势力,不要姑息纵容。到自己无法忍受的时候,就难免自取其祸的。此所谓养虎为患是也。。

蒙人遇虎文言文答案大全 蒙人遇虎原文及翻译

蒙人叱虎 原文及翻译 蒙人衣狻猊之皮以适圹,虎见之而走.谓虎为畏已也,返而矜,有大志.明日,服狐裘而往,复与虎遇.虎立而睨之.怒其不走也,叱之,为虎所食.[译文]有一个人穿着狻猊(狮子)的皮来到原野.老虎看到它就跑了,他于是以为老虎是惧怕自己.回去之后就很自负,有很大的志向,又一日,穿着狐狸的皮去原野.又碰到了老虎,老虎站在那里蔑视的看着它.他很生气老虎竟然不害怕的逃跑,就大声的呵斥拉忽,被老虎吃掉了.

蒙人遇虎文言文答案大全 蒙人遇虎原文及翻译

蒙人遇虎文言文答案大全 1.适:适应.矜:自负2.蒙人不知道虎畏的狻猊之皮,误以为畏已,终为虎所害.3.诉戒人们正确分析事物表面现象发生的内在的真正原因,去分析处理问题,切不可拘泥于表面现象.

象虎象征暗示了什么 象征的表现效果是:寓意深刻,能丰富人们的联想,耐人寻味。运用象征这种艺术手法,可使抽象的概念具体化、形象化,可使复杂深刻的事理浅显化、单一化,还可以创造一种艺术意境,以引起人们的联想,增强作品的表现力和艺术效果。《象虎》刘基 原文及译文 楚人有患狐者,多方以捕之,弗获.或教之曰:“虎,山兽之雄也.天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命.”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下.狐入,遇焉,啼而踣.他日,豕暴于其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢.田者呼,豕逸于莽,遇象虎而返奔衢,获焉.楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣.于是野有如马,披象虎以趋之.人或止之曰:“是驳也,真虎且不能当,往且败.”弗听.马雷呴如前,攫而噬之,颅磔而死.翻译:有个遭受狐狸祸害的楚国人,用了很多种方法捕捉它,没有抓获.有的人就开导他道:“老虎,是山里野兽之雄者.天下的野兽见到它,都吓得失魂落魄的,趴着等候处置.”(他)就让(木匠)做了只老虎的模型,拿虎皮蒙上,拿出来放到窗户下面.(一只)狐狸进入,遇见了,(吓得)惊叫并跌倒了.过几天,有一只猪损害他的农田,(他)就(在草丛里)埋伏下老虎模型,又让儿子拿着戈把守在大路上.(他在)田里叫了一声,猪逃入草丛中,遇见老虎。

蒙人衣狻猊之皮以适圹,虎见之而走。谓虎为畏已也,返而矜,有大志。明日,服狐裘而往,复与虎遇。虎立而 1 适义是往,归向:去向,如。无所适从之适有点同意,在这个句中是往义-‘去’往圹之意。2 矜义是自得,自大,自夸意,如,矜恃中的矜本文中是自大义-虎都怕已民,回来后自大,好了不起。3 蒙人不知虎畏的狻猊之皮,误以畏已,终为虎所害,诉戒人们正确分析对待事物表面现象发生的内在的真正原因,去分析处理问题,切不可拘泥于面表现象,

<;蒙人叱虎>;里面的“有大志”是什么意思?要一个字一个字对照着翻译 有大志:有很大的志向<;br/>;原文:蒙人衣狻猊之皮以适圹,虎见之而走。谓虎为畏已也,返而矜,有大志。明日,服狐裘而往,复与虎遇。虎立而睨之。怒其不走也,叱之,为虎。

随机阅读

qrcode
访问手机版