ZKX's LAB

英文翻译成中文时基本比是1:1.8,是因为用了白话文还是中文的表达效率性差一点? 中文就比

2020-10-11知识13

听英文流行歌就比听中文歌高端吗? 不知道这个所谓的高端从何说起。因为因为歌曲获奖多?还是因为把欧美音乐榜看的太重了?不过话又说回来,包括我自己,也是听英文歌曲多一些,可能是旋律好听一些。那中文歌也很多能循环,更不用说那么多经典老歌了。从来没考虑过所谓的‘高端’这个说法,我觉着没有必要为这个不是问题的问题困扰。

英文翻译成中文时基本比是1:1.8,是因为用了白话文还是中文的表达效率性差一点? 中文就比

是不是英文,就比中文好?现代,跟时代风气,科技需求,技术本领,是遮着眼好?还是看着做好?要看时间,地点。你去“扶贫”就不用英语,甚至连普通话也用不上。。

英文翻译成中文时基本比是1:1.8,是因为用了白话文还是中文的表达效率性差一点? 中文就比

为什么说英语比中文简单?为什么说英语比中文简单?我对于学习英语这个语言体系感到十分有压力,到现在不明白为什么英文比中文简单。有人说,中文一个字有很多意思所以难,。

英文翻译成中文时基本比是1:1.8,是因为用了白话文还是中文的表达效率性差一点? 中文就比

英文歌比中文歌好听的原因有哪些? 请客观地从听觉角度解释一下原由。英文和中文的很大不同在于:英文没有四声,中文则有。你用汉语拼音的四声来分别说“Yes”,听出来总是“Yes”这个词,只是含义可能会有。

为什么感觉说英文比说中文的速度要快? 中文是中国人的母语,英文是中国人学习的外语。这是最首要的不同。中文对于中国人来说,天天讲、日日听,是溶于骨子里的东西。英文对于中国人来说,是一种外来语言工具。我和题主一样,也感觉说英文比说中文速度要快。可以从英文和中文的实际语速、听英文和中文的不同感觉、说英文和中文的个人因素等三方面加以解析:一,英文和中文的实际语速。英文的语音语速受吞音、弱化、连读三方面影响。让听着人感觉说英文的人像是没有把单词读准或说全。例如,歌曲《雪绒花》英文版歌词中:…small and white(小而白),clean and bright(洁而亮)…这里边就涉及到吞音、弱化和连读。如果搞不清楚关于英文语音语速这三方面的知识,就觉得说英文的人说得很快。此外,英文的语音语速还受英文的长短音影响。中文的语音语速受到平声、上声、去声、入声四个声调的影响。而且在说中文的时候,还要注意到抑扬顿挫,轻重缓急。二,听英文和中文的不同感觉。作为母语是中文的中国人来说,对于外来的英文本来就不是很熟悉,再加上说英文的人使用吞音、弱化、连读,给听着的人的感觉是:听不清楚或语速太快。没等听的人反应过来这句话,下一句话都快说完了。归根结底一句话,就是中国人听英文。

为什么感觉日文歌比中文歌好听呢? 虽然中文歌也有很多好听的 但是和日文歌不一样的感觉 虽然听不懂日文歌但是感觉听着很舒服

英文翻译成中文时基本比是1:1.8,是因为用了白话文还是中文的表达效率性差一点? 用文言文翻译是否能缩小比率?我的经验是英中比例在1:1.55—1.75之间。但这个比例,是英文单词数和汉字个数之比。这本来就不对等。一个英文单词表达的含义,往往要两个以上。

#字母#英语

随机阅读

qrcode
访问手机版