用现代汉语翻译下列句子。 答案:解析:朋友感到惭愧,下车拉元方,元方头也不回地走进家门
友人惭,下车引之。元方入门而不顾。的翻译是什么
陈太丘与友期中下车引之中之的意思
下车引之翻译 出处:(南北朝)刘义庆《世说新语》原文:友人惭,下车引之,元方入门不顾。注释:引:拉,要和元方握手。翻译:朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。求采纳,谢谢~
下车引之的引是什么意思?
翻译下列句子。 ①句中的重点词有:惭:惭愧.引:拉.顾:回头看.②句中重点词有:故:因此.语:告诉.③句中重点词有:无为:不要效仿.歧路:岔路.古人送行常在大路分岔处告别.沾巾:泪水沾湿衣服和腰带.意思是挥泪告别.答.
下车引之的引什么意思 引是拉的意思,原文解析如下:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?答曰:“待君久不至,已去。友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。友人惭,下车引之,元方入门不顾。翻译:陈太丘跟一位朋友约好同行,约定的时间是中午,正午过了太丘的朋友没来,陈太丘不再等候便离开了,陈太丘走后,(友人)他才来。陈太丘的长子陈元方那年才七岁,正在门外玩耍,游戏。客人问元方:“你爸爸在吗?元方答道:“等了你好久都不来,他已经离开了。朋友便发怒骂道:“不是君子的行为啊!和别人约好一起走,却把人丢下自己走了。元方答道:“您跟我父亲约好正午。正午时你还不到,就是不讲信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。朋友感到惭愧,便下车想拉元方的手表示歉意,元方却头也不回地进了家门。来源: