《宋史·孟宗政传》文言文原文阅读及翻译 原文:孟宗政,字德夫,绛州人。宗政自幼豪伟,有胆略,常出没疆场间。开禧二年,金将完颜董犯襄、郢,宗政率义士据险游击,夺其辎重。宣抚使吴猎奇之,补承节郎。。
《宋史.李迪传》古文翻译 原文:李迪字复古,其先赵郡人。曾祖避五代乱,徙家濮。迪深厚有器局,尝携其所为文见柳开,开奇之,曰:“公辅才也。举进士第一,擢知制诰。真宗幸毫,为留守判官,遂知毫州。亡卒群剽城邑,发兵捕之,久不得。迪至,悉罢所发兵,阴听察知贼区处,部勒晓锐士,擒贼,斩以徇。尝归沐,忽传诏对内东门,出三司使马元方所上岁出入材用数以示迪。时频岁蝗旱,问何以济,迪请发内藏库以佐国用,则赋敛宽,民不劳矣。帝曰:“朕欲用李士衡代元方,俟其至,当出金帛数百万借三司。迪曰:“天子于财无内外,愿下诏赐三司,以示恩德,何必曰借。帝悦。初,上将立章献后,迪屡上疏谏,以章献起于寒微,不可母天下,章献深衔之。天禧中,拜给事中。周怀政之诛,帝怒甚,欲责及太子,群臣莫敢言。迪从容奏曰:“陛下有几子,乃欲为此计。上大寤,由是独诛怀政。仁宗即位,章献太后预政,贬寇准雷州,以迪朋党傅会,贬衡州。丁谓使人迫之,谓败,知河南府。来朝京师,时太后垂帘,语迪曰:“卿向不欲吾预国事,殆过矣。今日吾保养天子至此,卿以为何如?迪对曰:“臣受先帝厚恩,今日见天子明圣,臣不知皇太后盛德,乃至于此。太后亦喜。知徐州,迪欲行县因祠岳为上祈年,仁宗语。
《李白传》原文及翻译 李白(701年—762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”。是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小。
《田神功传》全文翻译 田神功,冀州人啊,。家中本来微贱。天宝末年,为县里长,会合河朔起兵,从事幽、蓟。上元元年,为平卢节度使都知兵马使,兼大鸿胪卿,在郑州打败敌人四千余人,活捉逆贼大将四人,牛马器械不计其数。不久为邓景山所引,到扬州,大肆抢掠百姓商人资产,郡内家家户户挖掘策略普遍,商胡波斯被杀害的数千人。二年二月,活捉叛贼刘展,送到宫阙之下。因为被建立,屡经升迁任检校工部尚书、兼御史大夫、汴宋等八州节度使。大历三年三月,京城朝见,献马十匹、金银五十件、丝绸一万匹。当时,郭子仪入朝,请在宰臣等人在私人住宅,神奇功效的请求,也因为答应了。不久加授检校右仆射,到尚书省任职,特别命令宰相以下百官送上,又加授知省事表示的。神功忠厚朴实干勇,当时所称。八年冬,又见朝廷,生病,一夜而结束。上悼念,为的撤乐,停止上朝三天;追赠司徒,赠绢一千匹、布五百端;特许百官吊丧,赐屏风床褥在灵座,并赐给一千名和尚斋戒以追福,到德以来,将帅不兼三件事的,哀荣耀无比。弟弟神玉,从曹州刺史代理汴州留后。大历十四年正月,加官检校兵部郎中、兼御史中丞,为汴州刺史,知汴州节度观察留后事务并河阳、泽潞等兵马,直接根据淇门,与李承讨伐魏博。
宋史李浩传译文 共3 李浩,字德远。绍兴 十二年,进士及第。当时秦熺凭借宰相秦桧儿子的身份考中状元,招揽读书人,同年考中的都拜见他,有人拉着李浩一起去,(李浩)坚决不去。。
宋史符彦卿文言文原文及翻译 俄顷,彦卿子昭序自城中遣军校陈守习缒3lian.com/zl而出,大呼贼中曰:“相公当为国讨贼,何故自入虎口,乃助贼攻城?我虽父子,今为仇敌,当死战,城不可入。贼惶愧罗拜彦。
《宋史·刘述传》文言文原文及翻译 宋史 原文:刘述字孝叔,湖州人。举进士,为御史台主簿,知温、耀、真三州,提点江西刑狱,累官都官员外郎,六年不奏考功课。知审官院胡宿言其沉静有守,特迁兵部员外郎,。