ZKX's LAB

虽有嘉肴的翻译和原文 虽有佳肴翻译

2020-10-10知识18

《虽有嘉肴》全文翻译 作品原文虽⑵有/嘉肴⑶,弗食,不知/其旨⑷也;虽有/至道⑸,弗⑹学,不知/其善也.是故⑺/学/然后知不足,教/然后知困⑻.知不足,然后/能自反⑼也;知困,然后/能自强⑽也.故曰:教学/相长⑾也.《兑命》⑿曰:“学/学半⒀.”其/此之谓乎⒁?(“/”为节奏划分)3作品注释⑴本节选自《礼记·学礼》.(《礼记集解》,中华书局1989年版).礼记又名《小戴礼记》,儒家经典作品之一,秦汉以前各种礼仪论著的选集.相传为西汉戴圣编撰.⑵虽:即使.⑶嘉肴:美味的菜.嘉,通“佳”,好、美.肴,用鱼、肉做的菜.⑷旨:甘美.⑸至道:最好的道理.至,达到极点.道,道理.⑹弗:不.⑺是故:所以⑻困:不通,理解不了.⑼自反:反省自己.⑽自强(qiǎng):自我勉励.强:勉励.⑾教学相长(zhǎng):意思是教和学互相促进.教别人,也能增长自己的学问.⑿《兑(yuè)命》:《尚书》中的一篇.兑,通“说”,指的是殷商时期的贤相傅说(yuè).命,《尚书》中的一种文章体裁,内容主要是君王任命官员或赏赐诸侯时发布的政令.《尚书》,又称《书》《书经》,儒家经典之一,中国上古历史文件和部分追述古代事迹的著作的汇编.⒀学学半:教人是学习的一半.第一个“学”是教的意思.⒁其此之谓乎:大概说的就是这个道理。

虽有嘉肴的翻译和原文 虽有佳肴翻译

《虽有嘉肴》全文翻译 1、《2113虽有嘉肴》出自《礼记·学记》西5261汉戴圣编纂全文翻译如下:尽管有美味可口的4102菜肴,不吃,1653就不知道它的味美。尽管有最好的道理,不学,就不知道它的好。因此学习后就知道不足,教导人后才知道困惑不通。知道不足,然后能自我检查。知道困惑,然后能自我勉励。所以说教与学是相互促进的。《兑命》上说:“教是学的一半。说的就是这个道理啊。古代设学施放,每二十五家的\"闾\"设有学校叫\"塾\",每五百家的\"党\"有自己的学校叫\"庠\",每一万二千五百家的一\"术\"有自己的学校叫\"序\",在天子的王城或诸侯的国都设立有太学。〔太学〕每年招收学生入学,每隔一年对学生考查一次。第一年考查学生断句分章、弄清经文旨意的能力,第三年考查学生是否专心学习和亲近同学,第五年考查学生是否广泛学习和亲近老师,第七年考查学生讨论学业是非和识别朋友的能力,〔这一阶段学习合格〕叫“小成”。第九年学生能举一反三,触类旁通,思想观点坚定不移,不违背老师的教诲,〔达到这一阶段的学习标准〕叫做“大成”。唯其这样,才能教化百姓,移风易俗,周围的人能心悦诚服,远方的人也会来归顺他,这就是大学教人的宗旨。古书上说:“〔求学的人〕应效法小蚂蚁衔土。

虽有嘉肴的翻译和原文 虽有佳肴翻译

初一语文虽有佳肴翻译 虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也.是故学然后知不足,教然后知困.知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也.故曰:“教学相长也”.《兑命》曰:“学学半.”其此之谓乎?即使有美味佳肴,不去品尝,就.

虽有嘉肴的翻译和原文 虽有佳肴翻译

#虽有嘉肴#尚书#翻译理论

qrcode
访问手机版