ZKX's LAB

文言文翻译胡铨传成现代文 胡铨的文言文

2020-10-10知识7

记母教铨时(文言文阅读) 记母教铨时,组绣纺绩之具,毕置左右;膝置书,令铨坐膝下读之。母手任操作,口授句读,咿唔之声,与轧轧相间。儿怠,则少加夏楚③,旋复持儿而泣曰:“儿及此不学,我何以见汝父。至夜分寒甚,母坐于床,拥被覆双足,解衣以胸温儿背,共铨朗诵之;读倦,睡母怀,俄而母摇铨日:“可以醒矣。铨张目视母面,泪方纵横落,铨亦泣。少间,复令读;鸡鸣,卧焉。诸姨尝谓母曰:“妹一儿也,何苦乃尔。对日:“子众,可矣;儿一,不肖,妹何托焉。解释下列加点词相间(相互夹杂在一起)以(让、叫)被(被子)旋(不久)复(又)俄而(一会儿)【加点词分别为:间、以、旋、俄而】把下列句子翻译成现代汉语、母坐于床,已被覆双足,解衣胸温儿背。母亲坐在床上,拉起被子盖住双脚,解开自己衣服用胸口的体温暖我的背用一个四字短语给本语段加一个恰当的标题:深夜教子。结合全文,说说“铨亦泣”的主要原因。母亲为他读好书付出了太多了。

文言文翻译胡铨传成现代文 胡铨的文言文

文言文翻译胡铨传成现代文 时金使仆散忠义、纥石烈志宁之兵号八十万,刘宝弃楚州,王彦弃昭关,濠、滁皆陷。惟高邮守臣陈敏拒敌射阳湖,而大将李宝预求密诏为自安计,拥兵不救。铨劾奏之,曰:“臣受诏令范荣备淮,李宝备江,缓急相援。今宝视敏弗救,若射阳失守,大事去矣。宝惧,始出师掎角。时大雪,河冰皆合,铨先持铁锤锤冰,士皆用命,金人遂退。【翻译】当时金国派仆散忠义纥石烈志宁的部队号称有八十万,刘海宝放弃了楚州,王彦放弃了昭关,濠州、滁州都沦陷了,只有高邮的守将陈敏在射阳湖抵抗敌人,而大将李宝预告求得密诏作为自我保全的方法,控制军队不去救援。(胡?铨上奏弹劾他,说:“我接受诏令让范荣防备淮河,李宝防备长江,有紧急事情时相互救援。现在李宝见事情紧急不去救,如若射阳失守,大势已去了。李宝害怕,才出师(和陈敏)进攻敌人。当时正下大雪,河面都结了冰,(胡)铨先拿铁锤砸冰,士兵都拼死作战,金人于是退兵了。

《蒋铨学诗》,这篇文言文的意思是什么? 一、原文:铨四龄,母日授四子书数句。苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝为丝断之,诘屈作波、磔、点、画,合而成字,抱铨坐膝上教之。既识,即拆去。日训十字,明日,令铨持竹丝合所识字,无误,乃已。至六龄,始令执笔学书。记母教铨时,组绣纺绩之具毕置左右,膝置书,令铨坐膝下读之。母手任操作,口授句读,咿唔之声,与轧轧相间。儿怠,则少加夏楚,旋复持儿而泣,曰:“儿及此不学,我何以见汝父!至夜分,寒甚,母坐于床,拥被覆双足,解衣以胸温儿背,共铨朗诵之。读倦,睡母怀,俄而母摇铨,曰:“可以醒矣!铨张目视母面,泪方纵横落,铨亦泣。少间,复令读。鸡鸣,卧焉。二、翻译:我四岁的时候,母亲每天教我《四书》中几句话。苦于我太小,不会拿笔,就削把竹枝成为细丝把它折断,弯成一撇一捺一点一画,拼成一个字,把我抱上膝盖教我认字。一个字认识了,就把它拆掉。每天教我十个字,第二天,母亲叫我拿了竹丝拼成前一天认识的字,直到没有错误才停止。到六岁时,母亲才叫我拿笔学写字。回忆母亲教我的时候,刺绣和纺织的工具,全放在一旁,她膝上放着书,叫我坐在膝下小凳子上读书。母亲一边手里操作,一边嘴里教我一句句念。咿咿唔唔的读书声,夹着吱吱。

《蒋铨学诗》,这篇文言文的意思是什么?

求大神翻译,语文文言文 之前,我接受了陛下的诏书,命我搜集三国时期多方面的史料,来注释陈寿的《三国志》,陈寿的书权衡轻重得当,史实大多精审而正确,实在是像一座适宜游览观赏的园林,是近代的一部难得的史书。然而此书的缺点在于太过.

#读书#文化#胡铨#李宝

随机阅读

qrcode
访问手机版