谁能用英文翻译一下:风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。
“风萧萧兮易水寒,壮士一去不复返“用英文怎么翻译? 风萧萧兮易水寒,壮士一去不复返 The wind blows strongly the Yi River is so cold,heroes gone for ever Gale wind blows strong at the River Yi,the hero has gone 。
风萧萧兮易水寒的英文是什么? 风萧萧兮易水寒The wind rustling xi xiao cold
英语翻译 how cold the wind and waterand I will never be back
英语翻译 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。这是出自《史记·刺客列传》里:当年燕太子丹在易水河边送别荆轲去刺秦王,太子丹和宾客以及荆轲的几个朋友,全体穿戴起白衣白帽,一同相送.直送到易水旁边,今河北易县附近,挥泪诀别.
风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复返 这个用英语怎么说啊。。 The desolating gale freezes River Yi,The doomed hero has made his death wish声明,这不是字面意思。death wish是对某人死亡的欲望,在这里指秦王,然而,death wish也暗喻自己死前最后的愿望,这里就是荆轲,所以荆轲是知道自己回不来,只希望刺秦成功,我认为这挺好的。另外自恋地说一句,挺押韵的
谁能用英文翻译一下:风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。 其实这句有固定的译法:Did the hero leave longly,never he comes back truly.再次强调这是固定的哟!
如何英文翻译“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”和“此地别燕丹,壮士发冲冠。昔时人已没,今日水犹寒”? the wind is howling,and the water is coldthe warrior with one way ticket,is extremely bold一位三…