ZKX's LAB

苏轼的“十年生死两茫茫”是写给谁的? 杜甫 十年生死两茫茫

2020-10-09知识14

十年生死两茫茫出自何处? 十年生死两茫茫是大诗人苏轼在《江城子 乙卯正月二十日夜记梦》中的一句词,表达了苏轼怀念亡妻的追思之情,这句词的含义为漫长岁月中的个人悲凉身世。生,指作者;死,指亡妻。这说明,生者与死者两方面都在长期相互怀念,但却消息不通,音容渺茫了。《江城子 乙卯正月二十日夜记梦》十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。是什么意思 这句诗词出自苏轼《江城复子·乙卯正月二十日夜记梦》原句是“十年生死两茫茫,不思制量,自难忘。表达了苏轼百对亡妻的思念之情。虽然已经度过去了十年,但是他对亡妻的思念却一点没有淡忘!现在多半用知来比喻对一个人的感情,即使让自己不去道想,也没有办法忘记!

苏轼的“十年生死两茫茫”是写给谁的? 学生时代并不理解词人心情,长大后历经风雨才知道生离死别是人生最痛—苏轼在密州做太守时,写下的悼亡词。情真意切,千古传诵。苏轼十九岁时与妻子王弗完婚,夫妻恩爱。谁知一声霹雳,年仅二十七岁的妻子病逝。十年过去了,岁月流逝,生活变迁,都没能将词人对爱妻的深情冲淡。他时刻思念着她,历久愈深。从密州到葬词人爱妻的地方,山水遥远。爱妻一人长眠千里之外,没有自己作伴,该是何等凄凉孤寂。可是见了面又怕认不出来,因为自己已经两鬓斑白,这十年来仕途坎坷,风尘仆仆,奔波劳顿。日有所思,夜有所梦。一夜,朦胧梦里,苏东坡回到朝思暮想的故里,十年来天天想见却不得见的妻子出现了,对着镜子梳妆打扮。他惊喜万分,多想诉说分离思念的苦,然而,你看着我,我看着你,虽有千言万语却无从说起,只是滚滚热泪夺眶…当词人醒来,细细回味适才情景不禁陷入沉思,年复一年,千里外的坟冢,月色惨淡,松影森森,此情此景怎不令人哀叹?江城子·乙卯正月二十日夜记梦宋代苏轼十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

苏轼的“十年生死两茫茫”是写给谁的?

十年生死两茫茫,不思量,自难忘是什么意思 十年生死两茫茫2113。不思量。自难忘翻译:你我5261夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思4102念。可终究难相望。16531、出处:北宋苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》2、原文:十年生死两茫茫。不思量。自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡。小轩窗。正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。3、翻译:译文你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念。可终究难相望。千里之外那座遥远的孤坟啊,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。纵然夫妻相逢你也认不出我,我已经是灰尘满面,两鬓如霜。昨夜我在梦中又回到了家乡,在小屋窗口。正在打扮梳妆。你我二人默默相对惨然不语,只有相对无言泪落千行。料想得到我当年想她的地方,就在明月的夜晚,矮松的山冈。扩展资料一、创作背景苏东坡十九岁时,与年方十六的王弗结婚。王弗年轻美貌,且侍亲甚孝,二人恩爱情深。可惜天命无常,王弗二十七岁就去世了。这对东坡是绝大的打击,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。这一年正月二十日,他梦见爱妻王氏,便写下了这首“有声当彻天,有泪当彻泉”(陈师道语)且传诵千古的悼亡词二、赏析《江城。

十年生死两茫茫全诗解释 作者:苏轼十年生死两茫2113茫,不思量5261,自难忘。出自北宋诗人苏轼的《江城子·4102乙卯正月二十1653日夜记梦》十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。赏析苏东坡十九岁时,与年方十六的王弗结婚。王弗年轻美貌,且侍亲甚孝,二人恩爱情深。可惜天命无常,王弗二十七岁就去世了。这对东坡是绝大的打击,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。苏轼在《亡妻王氏墓志铭》里说:“治平二年(1065)五月丁亥,赵郡苏轼之妻王氏(名弗),卒于京师。六月甲午,殡于京城之西。其明年六月壬午,葬于眉之东北彭山县安镇乡可龙里先君、先夫人墓之西北八步。于平静语气下,寓绝大沉痛。公元1075年(熙宁八年),东坡来到密州,这一年正月二十日,他梦见爱妻王氏,便写下了这首“有声当彻天,有泪当彻泉”(陈师道语)且传诵千古的悼亡词。中国文学史上,从《经》开始,就已经出现“悼亡诗”。从悼亡诗出现一直到北宋的苏轼这期间,悼亡诗写得最有名的有西晋的潘岳和中唐的元稹。晚唐的李商隐亦曾有悼亡之作。他们的作品。

“十年生死两茫茫。不思量,自相忘。”的出处。 出自《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》,是宋代大文学家苏轼为悼念原配妻子王弗而写的一首悼亡词,表现了绵绵不尽的哀伤和思念。此词情意缠绵,字字血泪。题中“乙卯”年指的是公元1075年(宋神宗熙宁八年),其时苏东坡任密州(今山东诸城)知州,年已四十。这首“记梦”词,实际上除了下片五句记叙梦境,其他都是抒情文字。原文如下:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。译文如下:你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难相望。千里之外那座遥远的孤坟啊,竟无处向你倾诉满腹的悲凉。纵然夫妻相逢你也认不出我,我已经是灰尘满面两鬓如霜。昨夜我在梦中又回到了家乡,在小屋窗口你正在打扮梳妆。你我二人默默相对惨然不语,只有流出淋漓热泪洒下千行。料想得到我当年想她的地方,就在明月的夜晚矮松的山冈。作品注释如下:⑴江城子:词牌名。⑵乙卯(mǎo):公元1075年,即北宋熙宁八年。⑶十年:指结发妻子王弗去世已十年。⑷思量:想念。“量”按格律应念平声liang。扩展资料:苏东坡十九岁时,与年。

#文化#江城子·乙卯正月二十日夜记梦#江城子#苏轼#王弗

随机阅读

qrcode
访问手机版