ZKX's LAB

翻譯成澳门葡文地址 请大神帮帮忙!急用,请教将澳门中文地址翻译成英文和葡文地址:澳门石排湾乐群楼第6座10楼u

2020-10-09知识6

请帮忙翻译一下以下澳门地址成英文或葡文; 澳门青州河边马路146福德新村昌德楼1楼B座 急需答案!谢谢啦! Estrada Marginal da Ilha Verde No.146Fok Tak San Chuen(Edf.Cheong Tak)1 Andar BMACAU澳门的葡文地址一行写法是:街名,门牌号,大厦名,楼层,MACAU即:Estrada Marginal da Ilha Verde No.146,Fok Tak San Chuen(Edf.Cheong Tak),1 Andar B,MACAU还有就是某大厦的一楼B座应该是1 Andar B,而不是Bloco B,1 Andar,这不是一楼B座,而是某大厦的B座的一楼

翻譯成澳门葡文地址 请大神帮帮忙!急用,请教将澳门中文地址翻译成英文和葡文地址:澳门石排湾乐群楼第6座10楼u

求将澳门中文地址翻译成葡文 Quarto G,Andar 11,Bloco 10,Edificio Hoi Pan Garden 96 Rua do Canal NovoMacau.

翻譯成澳门葡文地址 请大神帮帮忙!急用,请教将澳门中文地址翻译成英文和葡文地址:澳门石排湾乐群楼第6座10楼u

请问哪位大神可以帮忙翻译一下这个澳门地址,中文翻译成葡文 Quarto A,4 Andar,Vai Yin Garden(bloco B)166 Rua Norte do Canal das Hortas,Macau.【蓝色房子就是威苑花园】

翻譯成澳门葡文地址 请大神帮帮忙!急用,请教将澳门中文地址翻译成英文和葡文地址:澳门石排湾乐群楼第6座10楼u

请帮我翻译成澳门用的葡文名字 霍俊辰 霍俊辰Fok Chon San这是澳门特别行政区沿用的官方葡文译音参考:第88/85/M号法令-密码及广州音 译音之字音表楼上的是普通话译音,不是官方的,也不是葡文译音。

#地址

随机阅读

qrcode
访问手机版