为什么说日语学得越深就越难?难在哪些方面啊? 1有楼上各位看法之外,我的体会还有助词,日本人会根据不同场合用语不同,如文章语,单位中上下级,朋友,家里家外,语言都有变化,加上时态和助词都有语气在里面,使用不当会让人不理解。有人说日语笑着进来,哭着出来,可能就是这个意思。2如果不了解日本生活习惯和历史也不行,他们方言很多,外来语也很多,有时日本人自己都不懂,何况我们?3日语还有男女之分的说法,我刚到日本时,就常吧わたし、ぼく用错,现在习惯了,也明白了,原来生活中我是经常省略的,不过也不要被这些困难吓倒,活到老学到老,没有学到反而被吓倒,那我们的人生太缺少挑战的色彩了,祝你日语越学越好。麻烦采纳,谢谢。
日语敬语问题 1:我看到网上一个网站上说明日语容易用错的地方举了一个例子:田中様(たなかさま)はおられますか。(请问田中先生在吗?错误问题出在「おられます」这个用法上。
日语为什么有男性用语和女性用语 日语中的“男性用语和女性用语”现象应该是,日本古代受汉文化的影响。儒教上讲:父为子之纲,夫为妻纲。所以,日语中有““男性用语和女性用语”现象,不难看出“男尊女卑”的痕迹,女性要委婉谦卑。
日语里,为什么有的男人自称“wataxi”,女的自称“boku”?? 这个我研究了2113一下,先说后者,ぼく(罗5261马音 bo ku)写作繁体“仆”,顾4102名思义,出于礼貌是从以前1653男性地位低的对地位高的说的,表示谦卑,是一种谦称,一般作为男性自称谦称用语,一般翻译为在下。而影视尤其是动漫作品中出现这种自称的女性都是比较有个性的,比如年轻的男孩性格的女生或者是很独立的女性对于好友和同辈日常交谈自称,而日本文化中还是比较保守的,遵从中国古代的严格等级制度,男尊女卑,语言也受到影响,什么等级什么性别用什么称呼有严格限制,而随着日本经济低靡,女性也要承担工作,女性地位有所提高,因此才出现了女性以男性的口吻自称的现象,而影视剧自然是要体现现实,所以夸大了这种现象的比例,现实中日本女性还是以“私”watashi自称多,而且比较正常。女性在职场里一定不要体现自己的个性而用这种男性口吻的自称,会被遭白眼。而日语中wata(ku)shi是正式的最常用的通用称谓,男女都可以用,也是日本教科书里的说明。而加上括号里的是作为书面语或更加正式的场合对于他人面前的自称。而女性用语相对于男性用这个词来自称会弱化开头的语调,显得轻柔。而男性用这个词是很正常的,但一般现实中男性各种称呼都会用,个人。
日语翻译 您谦虚了
日语中有自称“我辈”是属于谦虚的自称还是高傲的?哪些动漫角色自称我辈? 废话不多说了~我的最全~再要详细的话看下我qq空间吧 第一人称:我 1、私(わたし):基本可以说是最常见的一个“我”了~即使不会日语的同志们也可以脱口而出的“瓦他西”~。
日语中女生说话是要多个后置语气词吗 ohayo,就是这个音,在日文中,表示早安的意思,向人打扫呼的。女生的是,ohayo,goza i masu.表示的是一个意思,但是在日本女人要有礼貌些,谦卑些,所以说的是敬语。
如何开始学日语? ?www.zhihu.com 2.动漫学日语不可 看日剧动漫学日语没问题,但不要单单的从动漫日剧学习日语,语言的学习是一个系统的过程。日语入门很容易,但是想学好,乃至练好听力,。
日语第一人称都有哪些说法 你、我、他是最常见的人称代词,日语中也有这些人称代词,在日语中,第一人称我的说法非常的多,总结积累有以下几种说法。1.わたし(私)【男女通用】这是日语中我的最普通的说法。它基本上不受年龄、性别的约束。最正规通用的我,用于较正式场合,一般熟人间使用的话,给人的感觉比较斯文。即使不会日语的同志们也可以脱口而出的瓦他西~男女通用~老少咸宜~实在是您居家旅行~崇洋媚外的一道法宝~此词在日本的使用主体为女性,性格温和的中老年男子,部分欧系外国人及其他国家的日语初学者~所以此词给人的感觉是比较温和柔顺的~2.わたくし(私)【男女通用】也是常用的说法,但比わたし正中。在比较郑重、严肃的场合或对身份比自己高、资历比自己深的人说话时使用。わたし」的敬语,一般女性用比较多,只有在极正式场合 男性才会使用,而且有显示自己地位的感觉 如果自己没有一点地位的话一般不能用。有的场合比如刚认识介绍自己的时候也可以用有自谦的感觉,此词基本是在及其庄重的场合下使用~也是个听起来及其谦卑的自称~3.あたし【女性用语】是わたし的音变,语气比わたし更随便一些。这个词曾经是男女共用的词汇,现在基本被女性霸占,现代基本上成了女性用语。