ZKX's LAB

《卜算子·风露湿行云》诗词原文及译文 古诗卜算子葛立方翻译

2020-07-20知识12

《卜算子(咏梅)》古诗原文及翻译 作者:朱淑真竹里一枝斜,映带林逾静。雨后清奇画不成,浅水横疏影。吹彻小单于,心事思重省。拂拂风前度暗香,月色侵花冷。关于《卜算子 咏梅》古诗和译文 卜算子·咏梅陆游【解2113题】“卜算子”是词5261牌名。万树《词律》卷三《4102卜算子》:“毛1653氏云:‘骆义鸟(骆宾王)诗用数名,人谓为“卜算子”,故牌名取之。按山谷词,‘似扶著卖卜算’,盖取义以今卖卜算命之人也。梅花是岁寒三友之一,它被我国士人看作一种精神与人格的象征。陆游一生爱梅,有不少咏梅诗词,在这首短词中,他以梅花象征自己的孤高,表达了百折不挠、为理想而甘愿承受任何挫折的劲节。选自《陆放翁金集》。【注评】驿(yì)外断桥边,寂寞开无主;已是黄昏独自愁,更著(zhuó)风和雨。驿:驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。无主:自生自灭,无人照管和玩赏。更:副词,又,再。著:同“着”,遭受,承受。写尽了梅花得孤寂、凄苦。上半阙写梅花得现实处境。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。苦:刻苦,竭尽力量。一任,全任,完全听凭;一:副词,全,完全,没有例外。任:动词,任凭。群芳:百花,这里借指诗人政敌─苟且偷安的主和派。零落:凋谢,陨落。碾:轧烂,压碎。能忍辱,不媚俗,灵魂不灭。下半阙写梅花的精神气节。【译文】驿站外边一个断桥旁,(梅花)孤独开放着无人理睬;已是黄昏时分。《卜算子_夜雨醉瓜庐》古诗原文及翻译 作者:辛弃疾夜雨醉瓜庐,春水行秧马。点检田间快活人,未有如翁者。秃尽兔毫锥,磨透铜台瓦。谁伴扬雄作解嘲,乌有先生也。《卜算子(燕)》古诗原文及翻译 作者:刘克庄已怪社愆期,尚喜巢如故。过了清明未肯来,莫被春寒误。常傍画檐飞,忽委空梁去。忘却王家与谢家,别有衔泥处。《卜算子_片片蝶衣轻》古诗原文及翻译? 翻译:片片花瓣像蝶翅般轻盈,殷红点点,娇小可爱。如果说上天不爱花,却又把它们设计得这么千姿百态,风流灵巧?早上看见树上花儿朵朵,傍晚却剩下不多。如果说上天爱花,却又用风雨摧残它们。出处:南宋词人刘克庄的《卜算子·片片蝶衣轻》。原文:片片蝶衣轻,点点猩红小。道是天公不惜花,百种千般巧。朝见树头繁,暮见枝头少。道是天公果惜花,雨洗风吹了。辛派词人素以豪放闻名。刘克庄词,尤以豪放见长,不写儿女情长,晓风残月。但刘克庄也写婉约词,而且糅豪放于婉约之中,更见其独具一格的豪放。这首《卜算子》即是如此,用比兴手法,委婉含蓄地表达了词人才不见用的凄楚情怀。《卜算子》古诗原文及翻译 作者:陆游驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。注释①卜算子·咏梅:。《卜算子·咏梅》古诗原文及翻译 作者:陆游 朝代:宋代 作者:陆游【原文】驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。。

#陆游#卜算子#梅花#刘克#诗歌

随机阅读

qrcode
访问手机版