王维的《竹里馆》的翻译
竹里馆翻译
竹里馆(王维)翻译古诗文意思 独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。独自坐在幽深的竹林里,一边弹琴一边吹口哨。深林中没有人与我作伴,只有天上的明月来相照。
竹里馆翻译 月夜,独坐幽静的竹林子里,间或弹弹琴,间或吹吹口哨。竹林里僻静幽深,无人知晓,独坐幽篁,无人陪伴,唯有明月似解人意,偏来相照。独自坐在静静的竹林里,弹了一会儿琴。
竹里馆翻译 1.the bamboo lodge2.in a retreat among bamboss3.bamboo grove cabin自己选一个吧!
竹里馆翻译 月夜,独坐幽静的竹林子里,间或弹弹琴,间或吹吹口哨。竹林里僻静幽深,无人知晓,独坐幽篁,无人陪伴,唯有明月似解人意,偏来相照。
竹里馆翻译 竹里馆唐【王维】独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。幽篁:幽是深的意思,篁是竹林。啸:嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。相照:独坐幽篁,无人相伴,唯有明月似解人意,偏来相照。月夜,独坐幽静的竹林子里,间或弹弹琴,间或吹吹口哨。竹林里僻静幽深,无人知晓,却有明月陪伴,殷勤来相照。这是一首写隐者的闲适生活情趣的诗。然而它的妙处也就在于以自然平淡的笔调,描绘出清新诱人的月夜幽林的意境,融情景为一体,蕴含着一种特殊的美的艺术魅力,使其成为千古佳品。以弹琴长啸,反衬月夜竹林的幽静,以明月的光影,反衬深林的昏暗,表面看来平平淡淡,似乎信手拈来,随意写去其实却是匠心独运,妙手回天的大手笔。王维外号“诗佛”。王维诗书画都很有名,非常多才多艺。音乐也很精通。他对山水画贡献极大,被称为“南宗画之祖”。受禅宗影响很大。他创造了水墨山水画派,此外,还兼擅人物。苏轼评价王维的诗:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。至今这个评价都受到了学者的肯定。王维以五言律诗和绝句著称。王维的诗有两种风格,前期的诗大都反映现实,后期则多是描绘田园山水,王维最擅长的也是田园诗。
竹里馆翻译 月夜,独坐幽静的竹林子里,间或弹弹琴,间或吹吹口哨.竹林里僻静幽深,无人知晓,独坐幽篁,无人陪伴,唯有明月似解人意,偏来相照.:独自坐在静静的竹林里,弹了一会儿琴,又长长地叫上几声.竹林很大很深,没有人知道我在.