ZKX's LAB

青玉案 凌波不过横塘路 音频 青玉案·凌波不过横塘路的注释译文

2020-10-07知识7

你觉得贺铸的《青玉案凌波不过横塘路》的哪个版本是正确的?为什么? 凌波不过横塘路。但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度。月桥花院,琐窗朱户。(月桥花院,另一版本做月桥花榭)只有春知处。飞云冉冉蘅皋暮。(飞云,另一版本做碧云)彩笔新题断肠句。若问闲情都几许。(闲情,另一版本做闲愁)一川烟草,满城风絮。梅子黄时雨。应当就是这一首词了,找到三处有另一版本的字词,我不敢说我的答案是对的,但仅供参考。古人创作诗词,态度极为严谨,甚至苛刻,一首词翻来覆去改动几十次,两三年也是平常的事情。那么,从逻辑上,从美感上,从音律上,哪一个版本更好呢?一、花院与花榭花院,是种了花草院子,侧重于花,侧重于有围墙,有空地。花榭,是位于花木丛中的房屋,侧重于房子,侧重于房屋与花草的搭配之美。再看前两字,是月桥,月桥就是可以理解成古代庭院外的小拱桥,或小拱门,当然如果地方够大,搭建一个小拱桥也未为不可。结合后面更加细化和具体的“琐窗朱户”,不难看出,显然作者是按照方向,或者行走,或者目光远近为顺序进行描写的。假设这个院子是有围墙的,不论这个月桥在院外还是院内,或者是事实上的布局,它显然应当位于房子前面。实际上眼前的景色共有,月桥,院子,花草,房屋。当然,也可以说是作者为了符合词的平仄。

青玉案 凌波不过横塘路 贺 铸花院还是花榭

青玉案·凌波不过横塘路的作品原文 青玉案⑴凌波不过横来塘路⑵,但目送、芳尘去⑶。锦瑟华年谁与度⑷?月桥花院⑸,琐窗朱户⑹,只有春知处。飞云冉冉蘅皋暮⑺,彩自笔新题断肠句⑻。试问闲情都几许⑼?一川烟草⑽,满城风百絮,梅子黄时雨⑾。青玉案凌波不过横塘度路,但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度知?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄道时雨。

贺铸的《青玉案·凌波不过横塘路》是什么意思? 【注释】凌波:形容女子走路时步态轻盈。横塘:在苏州南十时许。芳尘:指美人的行踪。锦瑟华年:比喻美好的青春时期。琐窗:雕刻或彩绘有连环形花纹的窗子。冉冉:流动的样子。梅子黄时雨:四五月梅子黄熟,基间常阴雨连绵,俗称“黄梅雨”或“梅雨。【译文】你的玉步不肯来到横塘,我只有目送你离去。但现在不知你与谁相伴,共度这花样的美好年华?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。只有春风才能知道你的归处。天上飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。佳人一去而不复返,我用彩笔写下断肠的诗行。如果要问我的忧伤有多深多长,就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。

#贺铸#锦瑟#青玉案·凌波不过横塘路#凌波#梅子黄时雨

随机阅读

qrcode
访问手机版