命运不是上帝安排的。英文翻译。 destiny does not belong to God
英语翻译 出自《圣经》旧约-传道书(Ecclesiastes)-第 3 章 凡事都有定期,天下万务都有定时.生有时,死有时;栽种有时,拔出所栽种的也有时;杀戮有时,医治有时;拆毁有时,建造有时;哭有时,笑有时;哀恸有时,跳舞有时;
跪求: 西方葬礼上,教父常说的话,要英文版的 谢谢 《圣经·旧约全书·传道书》第三章第1-11节凡事都有定期,天下万务都有定时:生有时,死有时;栽种有时,拔出所栽种的也有时;杀戮有时,医治有时;拆毁有时,建造有时;哭有时,笑有时;哀恸有时,跳舞有时;抛掷石头有时,堆聚石头有时;怀抱有时,不怀抱有时;寻找有时,失落有时;保守有时,舍弃有时;撕裂有时,缝补有时;静默有时,言语有时;喜爱有时,恨恶有时;争战有时,和好有时。这样看来,作事的人在他的劳碌上有什么益处呢?我见上帝叫世人劳苦,使他们在其中受经练。神造万物,各按其时成为美好;又将永恒安置在世人心里。然而上帝从始至终的作为,人不能参透。Holy Bible,the Old Testament,the Book of Ecclesiastes(Ecc),Chapter 3,Verse 1-11For everything there is a season,and a time for very purpose under heaven:a time to be born,and a time to die;a time to plant,and a time to pluck up that which is planted;a time to kill,and a time to heal;a time to break down,and a time to build up;a time to weep,and a time to laugh;a time to mourn,and a time to dance;a time to cast away stones,and a time to gather stones 。
圣经上说 世间万物皆有定时 生有时 死有时 悲恸有时 跳舞有时 花开有时 凋零有时 可能是想告诉世人,人间万物生死共济,悲喜无常,花开也自有凋零时,不管面对的什么,都应以一个平和,自然的心态,坦然地面对,和接受.