请反复品读贺铸的《 横塘路》 尤其是最后一句,你能读出其中滋味吗?
贺铸的《青玉案·凌波不过横塘路》是什么意思? 【注释】凌波:形容女子走路时步态轻盈。横塘:在苏州南十时许。芳尘:指美人的行踪。锦瑟华年:比喻美好的青春时期。琐窗:雕刻或彩绘有连环形花纹的窗子。冉冉:流动的样子。梅子黄时雨:四五月梅子黄熟,基间常阴雨连绵,俗称“黄梅雨”或“梅雨。【译文】你的玉步不肯来到横塘,我只有目送你离去。但现在不知你与谁相伴,共度这花样的美好年华?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。只有春风才能知道你的归处。天上飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。佳人一去而不复返,我用彩笔写下断肠的诗行。如果要问我的忧伤有多深多长,就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。
贺铸《青玉案 凌波不过横塘路》的写作时间,即哪一年写的?最好用皇帝年号 大观三年。贺铸(1052年一1125年),字方回,是宋太祖贺皇后的族孙,所娶之女亦出自宗室。他时常说自己是唐代诗人贺知章的后裔,并且因为贺知章曾居庆湖。便自号“庆湖遗老”。他对自己与皇室的亲缘关系并不在意,也不屑于官场周旋,更厌阿谀奉承之事。因此得罪权贵,仕途坎坷。一生潦倒。大观三年(1109年),贺铸辞官返苏州定居,时年57岁。在苏州盘门之南十余里。有一处佳景,名日横塘。一个春末夏初的早晨,贺铸乘小舟到横塘野游。当时阴雨蒙蒙。梅子黄熟,只见茫茫雨雾中,萋萋春草翠绿一片,微风拂过,柳絮翻飞。忽然。暗淡的雨雾中,出现了一抹鲜亮的红色:一位楚楚动人、美丽可爱的姑娘.朝他这个方向轻移莲步,娉婷婀娜而来。正想一睹芳容,却不料那个女子忽一转弯。飘然而去,消失在蒙蒙细雨之中。贺铸只能眼睁睁地目送她远去,心中那份爱慕艳羡实在按撩不住.一种说不清、道不明,剪不断、理还乱的闲愁霎时涌上心头,呆呆地望着美人的倩影不由得想到:这么令人销魂的美女,这么美好的青春,谁有幸与她一起欢度青春韶华?她会在哪儿。是月下的楼台,是花气袭人的庭院,是雕花的窗前,或是朱门紧锁的幽闺?想来只有春光才知道她在何处。于是,贺铸提起笔,一首。
横塘路 贺铸 诗歌鉴赏 结尾三句分别从空间的多而无垠、无序杂乱和时间的连绵不绝来写愁绪,三个比喻各有侧重,从而将愁绪满陈天下,让人无处躲藏,其愁之深可见一斑,感情深切。
你觉得贺铸的《青玉案凌波不过横塘路》的哪个版本是正确的?为什么? 凌波不过横塘路。但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度。月桥花院,琐窗朱户。(月桥花院,另一版本做月桥花榭)只有春知处。飞云冉冉蘅皋暮。(飞云,另一版本做碧云)彩笔新题断肠句。若问闲情都几许。(闲情,另一版本做闲愁)一川烟草,满城风絮。梅子黄时雨。应当就是这一首词了,找到三处有另一版本的字词,我不敢说我的答案是对的,但仅供参考。古人创作诗词,态度极为严谨,甚至苛刻,一首词翻来覆去改动几十次,两三年也是平常的事情。那么,从逻辑上,从美感上,从音律上,哪一个版本更好呢?一、花院与花榭花院,是种了花草院子,侧重于花,侧重于有围墙,有空地。花榭,是位于花木丛中的房屋,侧重于房子,侧重于房屋与花草的搭配之美。再看前两字,是月桥,月桥就是可以理解成古代庭院外的小拱桥,或小拱门,当然如果地方够大,搭建一个小拱桥也未为不可。结合后面更加细化和具体的“琐窗朱户”,不难看出,显然作者是按照方向,或者行走,或者目光远近为顺序进行描写的。假设这个院子是有围墙的,不论这个月桥在院外还是院内,或者是事实上的布局,它显然应当位于房子前面。实际上眼前的景色共有,月桥,院子,花草,房屋。当然,也可以说是作者为了符合词的平仄。
贺铸在 横塘路 中表达了他的什么思想感情
贺铸的青玉案(凌波不过横塘路)表层次讲述了什么? 对美人缠绵往复的情感经历了三个阶段:目送美人远去的惆怅(首二句),眷恋美人幽寂的感伤(上片后部分),设想美人迟暮的凄苦(下片首二句)。结处化情入景,用“怨而不怒”的委婉笔调,将难言的凄苦化解成笼天罩地的迷秋怨(下片后部分)。这一连串的情感演化,还只是词人表层次的心绪纠葛。
桂林的横塘路,是从贺铸“凌波不过横塘路”化来的吗?