《与妻书》的全文翻译 《与妻书2113》是清朝末年革命烈士林觉民在1911年4月526124日晚写给妻子4102陈意映的一封绝笔信。限于1653篇幅,翻译(节选一二段)如下:意映爱妻,见字如面:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼。我写这封信,泪珠和笔墨一齐落下,不能够写完信就想放下笔,又怕你不了解我的苦衷,说我忍心抛弃你去死,说我不知道你不想让我死,所以就强忍着悲痛给你说这些话。我非常爱你,也就是爱你的这一意念,促使我勇敢地去死呀。我自从结识你以来,常希望天下的有情人都能结为夫妇;然而遍地血腥阴云,满街凶狼恶犬,有几家能称心满意呢?江州司马同情琵琶女的遭遇而泪湿青衫,我不能学习那种思想境界高的圣人而忘掉感情啊。古语说:仁爱的人“尊敬自己的老人,从而推及尊敬别人的老人,爱护自己的儿女,从而推及爱护别人的儿女”。我扩充我爱你的心情,帮助天下人爱他们所爱的人,所以我才敢在你之前死而不顾你呀。你能体谅我这种心情,在哭泣之后,也把天下的人作为自己思念的人,应该也乐意牺牲我一生和你一生的福利,替天下人谋求永久的幸福了。你不要悲伤!原文(节选一二段)如下:意映卿卿如晤:吾今。
从古至今有哪些感人的情书? 非林觉民的《与妻书》莫属,林觉民在准备参加黄花岗起义前,写下让人唏嘘不已、传颂至今的《与妻书》,表达了对妻子热烈的爱与不舍。且看前两段:“意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲死也,故遂忍悲为汝言之。吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也。吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属;然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀(gou)?司马春衫,吾不能学太上之忘情也。语云:仁者\"老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与汝身之福利,为天下人谋永福也。汝其勿悲!革命志士林觉民摆脱了科举制度,进入了新式学堂学习。在这里,林觉民接受了新思想的洗礼,他年轻的心灵被新学说浸润着,平等与自由的理想像新鲜空气一样降临。而垂暮的大清风雨飘摇,人民生活在屈辱压抑之下,“遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀(gou)”?他渴望能在危难关头为国家做事,为民族出力。
至今为止你听过最感人的一句话是什么? 我听过最感动的话就是我从小时爸爸妈妈他们叫我幺妹我家哥哥姐姐们都叫我幺妹你们大家晚上好!晚饭香甜可口!祝你们大家天天好心情相伴!永远幸福美满!万事顺心如意!阖家欢乐每一天!????
形容很满足的词语 学而不厌[xué2113 ér bù yàn]厌:满足。学习总5261感到不满足。形容好学。514富在知足4102[fù zài zhī zú1653]有了财富之后,要知道满足,不要贪得无厌。410如愿以偿[rú yuàn yǐ cháng]像所希望的那样得到满足。指愿望实现。185踌躇满志[chóu chú mǎn zhì]《庄子·养生主》:“提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志。形容对自己取得的成就心满意足。410聚敛无厌[jù liǎn wú yàn]聚敛:搜刮,盘剥。厌:饱,满足。尽力收刮钱财,永远也不满足。形容非常贪婪。39贪得无厌[tān dé wú yàn]对某种事物的欲望老不满足(含贬义)。512三平二满[sān píng èr mǎn]比喻生活过得去,很满足。汉语APPAI让学习更简单立即下载14得步进步[dé bù jìn bù]已进了一步,还要向前进一步。比喻野心大,贪心永不满足。014怡然自得[yí rán zì dé]怡然:安适愉快的样子。形容高兴而满足的样子。48心满意足[xīn mǎn yì zú]非常满足。193比上不足,比下有余[bǐ shàng bù zú,bǐ xià yǒu yú]赶不上前面的,却超过了后面的。这是满足现状,不努力进取的人安慰自己的话。有时也用来劝人要知足。12欲壑难填[y。
然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀?的表达效果 吾不能学后面应该还有 太上2113之忘情也 吧·自从遇5261到你以来,常常希望4102天下有情人都1653成眷属(都能走到一起,结成夫妻);但是到处都是腥风血雨,遍地都是吃人的狼犬(比喻清朝统治者的残酷和黑暗),称心如意的又有几家能够做到?(人民的困苦使我像)白居易那样泪湿青衫,我不能学习(像古代圣人那样忘怀)。
从古至今有哪些感人的情书? 苏轼《江城子》十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,唯有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松岗。这是著名的豪放派大词人苏轼为了哀悼病死了十年的结发妻子王弗所写。苏轼和王弗是父母之命相结合的,王弗的父亲王方曾经也是地方上有名的才子,考中了进士功名之后就入了书院教书,而王方正是苏轼的师父。两人因此而成了结发夫妻。王弗甚是聪慧,刚开始苏轼并不知道王弗也是熟读诗书,只是王弗每次陪着苏轼读书写字而不觉苦闷,而且还可以对苏轼进行有针对性的劝导,苏轼渐渐爱上了这个聪慧过人的贤内助。只不过夫妻二人的甜美生活只过了短短的10年,27岁的王弗就因病逝世于北宋京城。此后苏轼仕途不顺,更加怀念这位曾经对他进行过劝导的发妻,而写了这首诗来怀念。元稹《离思五首》曾经沧海难为水,除却巫山不是云,取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。这首诗是元稹为了纪念发妻所写的十六首中的其中一首。元稹科举落榜后,却被当时的京兆尹韦夏卿看中其才华,把小女儿韦丛许配给了他。这一年,元稹24岁,韦丛20岁。韦夏卿当时官至二品,元稹此举很明显是想借助韦夏卿权势。
你见过最催泪的情书是什么呢? 男儿有泪不轻弹,只因未到伤心处。国难家仇时,儿女情长处。相见难有期,生死未有时。逃不过生离,躲不过死别,相逢无期,相思难寄。生当复来归,死当长相思《苏武与李陵诗四首》其二结发为夫妻,恩爱两不疑。欢娱在今夕,嬿婉及良时。征夫怀远路,起视夜何其?参辰皆已没,去去从此辞。行役在战场,相见未有期。握手一长叹,泪为生别滋。努力爱春华,莫忘欢乐时。生当复来归,死当长相思。最怕是阴阳两隔人殊途,最痛是苍颜白发君不识,最难忍荒草掩孤坟,相思埋枯骨。十年生死两茫茫,不思量,自难忘。《江城子》苏轼十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。元稹《离思五首》曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。向来情深,奈何缘浅。张籍《节妇吟》还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。玲珑骰子安红豆,入骨相思君不知。《诗经》山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
你听过最感人的话是什么?为什么最感人?
文言文书信开头与结尾怎么写 我说楼上的2113,至于吗,人家只是想要个5261格式,您给4102来五篇范文!这五篇儿还真就没有一篇是1653正规格式的,太给力了!说起来,文言文书信,规矩最多的,就是开头和结尾。开头有两部分:一是称谓+提称语,二是启辞一、称谓+提称语称谓,就是姓名加职务(嘿嘿),比如X大人、X先生、X公、XX大学士之类。提称语就多了去了,简单一说:足下 古代最初用为下对上的敬称,后来书信中多用于同辈之间。膝下 旧时子女致父母的信,多以“父母亲大人膝下”起首。人幼时常依于父母膝旁,家书中用“膝下”,既表敬重,又示出对父母的亲爱、眷依之情。垂鉴 赐鉴 钧鉴 尊鉴 台鉴 鉴,即古代镜子,有审察的意思。用作书信提称语,就是请阅看的客气说法。垂,含居高临下之义。赐,上给予下叫做赐。垂鉴、赐鉴、钧鉴,多用于对上、致年高德韶者的信中。尊鉴,可用于尊长,也可用乎辈。台鉴适用较广,“台”有“高”义,对熟识或不熟识的尊长、平辈,皆可使用。勋鉴 道鉴 大鉴 英鉴 伟鉴 雅鉴 惠鉴 对身居高佼、有功勋业绩者,可用“勋鉴”。对道德君子、望重学者,可称“道鉴”。大、英、伟、雅,含高尚、美好、不凡、不俗的意义,宜用于友朋往来书信。“惠鉴”,就是赏阅的。