翻译(虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也。)
然此可为智者道,难为俗人言也 意思 就这句话什么意思 别的不用说了 直译:可是,这番话只能说绘有见识的人听,对俗人就难说了。意译:在这句话之前,司马迁引述了历史上文王。
太史公为什么说可为智者道,难为俗人言 司马迁说:和智者志同道合,俗人一句话都难以入耳。因为很多俗人说的话都是胡说八道,没有一点道理可言。
报任安书中:“此可为智者道,难为俗人言也” 的“此”指什么?
然此可为智者道,难为俗人言也 意思 这是可以和有智慧的人说讲讨论,难以和粗俗的人说(解释)的
(虽岁被戳,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也)翻译现代汉语? 跟原文有些出入,应该是:虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也。意思是:即使是死上一万次,又怎么会后悔呢!但是这是智者的行事方式,不能为世俗的人所接受。原文出自司马迁的《报任安书》
可为知者告,难为俗人言? 能和有智慧的人说,却难以和粗俗的人说(解释)的
然此可为智者道,难为俗人言也这一句里那个此指代的内容