中级口译还是全国翻译??? 不管是上海的口译考试还是全国的翻译考试,费用都比较高。既然在北京,建议你报考人事部的全国翻译考试,貌似可以评职称用。上海的高级口译含金量不是特别高,应用范围有限,而且考试形式不太容易过。要求心理素质好,不慌张,因为每个人只有翻译四段话的机会。人事部的就是报名费贵了点儿,下点功夫还是能过的。口译实务有1个小时给你发挥,段子比较多,不当场判分,是判录音磁带的。就跟自己练习一样去考试就OK了。你权衡一下。
口译证书和翻译资格证书有什么区别????? 上海的口译分高级口译和中级口译。高级一般六级以上可以考。从名字就可以看出来这个是“口译”,所以它是有口试的,不过要在笔试通过后。口译就是听了一段话之后,直接把翻译说出来,有此证书后一般也是做这类的工作。会议口译、同声传译等等。高口的通过还是很低的,这个证书在上海很有用的,在外地就不知道了。上海有很多培训机构的,像新东方、昂立等等。翻译资格证书?不熟。今年刚考的高口。
口译翻译 http://vdisk.weibo.com/s/z8bzXSYgHeyIz这里有pdf
考过英语翻译中级笔译or口译的 请介绍些经验~~(加分^^) 现在翻译考试基本有两种吧,上海的和全国的CATTI,不过CATTI的是分级,三级二级,你说中级,貌似上海的中口高口。建议找点翻译方面的书来看,书店里有。笔译的话相对好点,自学点课程,多练,不用太拘泥于理论,但起码的笔译方法如切分法呀主被动切换啊也要清楚,主要是找材料翻,锻炼笔头能力,你六级600,说明基础可以,重在掌握翻译技巧。口译就比较难了,对于理工专业学生来说,可能没有系统口译训练,要考的话还是有一定难度,两种选择,要么报班,要么自学,口译三要素,听力够强,表达够快,我当初考时,瓶颈在第三方面,笔记,学过速记的人搞口译要轻松点,如果记的不够快,那么就需要强大的短时记忆能力。哎呀,难得说,具体的你可以再问我CATTI的话建议先考笔译。口译相对来说要难点,当然有兴趣的话可以去考,口译短时间的强训提高挺大。我是先考的口译,再考的笔译,自己感觉三级不是很难,二级难,当然我专业是英语,非专业的一定要练,学语言最怕的是生疏