ZKX's LAB

张五悔猎(10分) 人有母子情畜亦有之

2020-10-06知识6

文言文《张五悔猎》的翻译是什么? 《张五悔猎》译文:休宁县的村民张五,以打猎为生。他曾经追逐一只母鹿。母鹿带着两只小鹿逃跑,不能跑得太快,于是便被张五追到了。母鹿认为逃不过了,回头看见田下有疏松的泥土,它便引导小鹿进入土堆,用土掩盖住小鹿,而后自投罗网。恰巧张五的母亲出门,远远看见这种情景,于是就奔跑来罗网附近,将实况全告诉张五。然后立即将网割破,放走母鹿,把那两只小鹿也放了。张母说:“人类有母子之情,动物也是有的。我不忍心看见母亲死幼崽没母亲,所以开网放走幼崽。张五听了,心里很感动。从此将所有捕兽器具全部放火焚烧,从此不再打猎。【原文】休宁县有村民张五,以猎为生。张尝逐一母鹿。鹿将二仔行,不能速,遂为张五所及。母鹿度不可免,顾旁有浮土,乃引二仔下,拥土覆之,而身投于张五网中。值张母出户,遥望见,遂奔至网所,具以所见告子。即破网出鹿,并二仔亦纵之。张母曰:“人有母子情,畜亦有之。吾不忍见母死仔孤,故破网纵仔。张五闻之,心感动焉。由是焚网,永不复猎。【注释】尝:曾经。将:带领。逐:追逐遂:于是。引:带着。及:追赶上。度:估计,考虑。顾:回头看。身:自己。值:恰巧。具:都。皆:都。得:能够。悉:全。属:类。纵。

张五悔猎(10分) 人有母子情畜亦有之

张五悔猎 (1)本题主要考查点是文言实词的理解.解答此类题目,一定要先翻译句子,知道句意然后再解释词语,并要注意通假字、古今异义、词类活用等特殊情况,平时要注意积累并识记一些常见的实词.①句意:母麂带着两只小麂逃跑.将:带领,领着②句意:恰巧张五的母亲出门.值:恰巧,正逢,正值(2)本题主要考查点是对句子翻译.翻译的要求是做到“信、达、雅”,翻译的方法是“增、删、调、换”,具体到某一句子时要注意通假字、词类活用、一词多义、特殊句式等情况,如遇倒装句就要按现代语序疏通,如遇省略句翻译时就要把省略的成分补充完整.重点词有:具:都句意:(张五的母亲)就跑到布网的地方,把所看到的情况全部告诉了儿子.(3)此题考查的是对文章中心的理解,要想抓住文章的中心,必须从故事入手,我们要先理清故事的大意,感知故事的情节,解答时,注意从故事情节的不同角度去思考分析,结合自己的感悟来回答.答案:(1)①带领,领着 ②恰巧,正逢,正值(2)(张五的母亲)就跑到布网的地方,把所看到的情况全部告诉了儿子.(3)动物和人一样也有着感情,我们应该爱护,保护动物,尊重生命,而不能任意杀戮.((2分),意思符合即可.)

张五悔猎(10分) 人有母子情畜亦有之

遂奔至网所,具以所见告子是什么意思 出自《张五不复猎》,意思就是“于是她就跑到布网的地方,把看到的详细情况都告诉了儿子”。【原文】休宁县有村民张五,以猎为生,张尝逐一母鹿。鹿将二仔行,不能速,遂为。

张五悔猎(10分) 人有母子情畜亦有之

张五不复猎的译文 【译文】休宁县有一个村民叫张五,靠打猎谋生.张五曾经追逐一只母鹿.母鹿带着两只鹿仔走,不能迅速逃跑,将要被张五所追赶上.母鹿推测出自己不大可能幸免于难,回头看见旁边有一个土堆,于是拉着鹿仔到土坑下,用土覆盖在小鹿身上,而自己却投向张五的网中.正赶上张五的母亲出门,远远地看见了这一幕,于是张五的母亲就跑到布网的地方,把看到的详细情况告诉了儿子.张五的母亲立刻割破了猎网将母鹿放了,连同两只小鹿仔也放了.张五的母亲说:“人类有着母子之情,牲畜也有母子之情.我不忍心看到母鹿被杀死而两只鹿仔变成孤儿,因此割破了猎网放了母鹿.”张五听到母亲的这番话,心里非常感动.因此焚毁了猎网,永远不再打猎了.【原文】休宁县有村民张五,以猎为生,张尝逐一母鹿.鹿将二仔行,不能速,遂为张五所及.母鹿度不可免,顾旁有浮土,乃引二子下,拥土覆之,而身投于张五网中.值张母出户,遥望见,遂奔至网所,具以所见告子.即破网出鹿,并二仔亦纵之.张母曰:“人有母子之情,畜亦有之.吾不忍母死仔孤,故破网纵母鹿.”张五闻之,心感动焉.由是焚网,永不复猎.

随机阅读

qrcode
访问手机版