《送沈子归江东(一作送沈子福之)》古诗原文及翻译? 送沈子归江东/送沈子福之江东唐代:王维杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。唯有相思似春色,江南江北送君归。译文杨柳飘拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公摇荡着船桨一直驶向临圻。只有相思的别恨像无边的春色,不论江南江北时刻送你把家归。注释沈子:一作“沈子福”,作者的友人。归:又作“之”。江东:指长江下游以东地区。长江自九江以下向东北方向流去,故称长江中下游地区为江东。渡头:犹渡口。过河的地方。行客:过客;旅客。《淮南子·精神训》:“是故视珍宝珠玉犹砾石也,视至尊穷宠犹行客也。罟(gǔ)师:渔人,这里借指船夫。临圻(qí):临近曲岸的地方。当指友人所去之地。“圻”,曲岸。明嘉靖本洪迈《万首唐人绝句》作“临沂”,为东晋侨置的县名,在今江苏省南京市东北,与题中“归江东”吻合。相思:此处指友人间的彼此想念。江:大江,今指长江。
王维《送沈子福归江东》的阅读答案附全诗翻译赏析 送沈子福归江东(唐)王维 杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。惟有相思似春色,江南江北送君归。(1)分析第一句所写意象。
送沈子福之江东的体裁是什么 是近体诗七言绝句是送别诗
王维的诗,拼音送沈子福之江东 送沈子福之江东sò2113ng shěn zǐ fú zhī jiāng dōng王维杨柳渡头5261行客稀,罟师荡桨向临圻4102。yáng liǔ dù tóu xíng kè1653 xī,gǔ shī dàng jiǎng xiàng lín yí。惟有相思似春色,江南江北送君归。wéi yǒu xiāng sī sì chūn sè,jiāng nán jiāng bě sòng jūn guī。背景王维大约在公元740、741年(开元二十八、二十九年)知南选,至襄阳(今属湖北)。他集子里现存《汉江临眺》、《晓行巴峡》等,可见他在江汉的行踪不止襄阳一处。沈子福,不详。长江从九江以下往东北方向流。江东,指长江下游以东地区。看诗题和头两句的意思,这诗当是作者在长江上游送沈子福顺流而下归江东之作。