ZKX's LAB

曲江二首的翻译 杜甫唐诗《曲江》全诗赏析

2020-10-06知识16

求杜甫《曲江二首》译文。 曲江①二首(其一)杜甫 一片花飞减却春②,风飘万点③正愁人。且④看欲尽花经眼⑤,莫厌伤⑥多酒入唇。江上小堂巢翡翠⑦,苑⑧边高冢⑨卧麒麟。细推⑩物理须⑾行乐,何用。

曲江二首的翻译 杜甫唐诗《曲江》全诗赏析

曲江二首诗句的意思 曲江二首作者:杜甫一片花飞减却春,风飘万点正愁人。且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。江上小堂巢翡翠,花边高冢卧麒麟。细推物理须行乐,何用浮名绊此身。朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。酒债寻常行处有,人生七十古来稀。穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。传语风光共流转,暂时相赏莫相违。白话译文其一落下一片花瓣让人感到春色已减。如今风把成千上万的花打落在地,怎不令人发愁?且看将尽的落花从眼前飞过,也不再厌烦过多的酒入口。翡翠鸟在曲江上的楼堂上作巢,原来雄踞的石麒麟现今倒卧在地上。仔细推究事物盛衰变化的道理,那就是应该及时行乐,何必让虚浮的荣誉束缚自身呢?其二上朝回来,天天去典当春天穿的衣服,换得的钱每天到江头买酒喝,直到喝醉了才肯回来。到处都欠着酒债,那是寻常小事,人能够活到七十岁,古来也是很少的了。但见蝴蝶在花丛深处穿梭往来,蜻蜓在水面款款而飞,时不时点一下水。传话给春光,让我与春光一起逗留吧,虽是暂时相赏,也不要违背啊!

曲江二首的翻译 杜甫唐诗《曲江》全诗赏析

曲江二首的注释译文

曲江二首的翻译 杜甫唐诗《曲江》全诗赏析

曲江二首诗句的意思? 《曲江二首》是唐代诗人杜甫的诗作,写于乾元元年(758年)暮春。杜甫时任左拾遗,此时安史之乱还在继续。曲江又名曲江池,位于长安城南朱雀桥之东,是唐代长安城最大的名胜风景区。曲江的盛衰与大唐同在。诗人在诗中把曲江与大唐融为一体,以曲江的盛衰比大唐的盛衰,将全部的哀思寄予曲江这一实物,从一个侧面更形象的写出了世事的变迁。

曲江二首拼音 曲江二首【其一】一片花飞减却春,风飘万点正愁人。且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟。细推物理须行乐,何用浮荣绊此身。。

求杜甫《曲江二首》译文。 曲江①2113二首(其一)杜甫一片花飞减却春②,风飘5261万点③4102正愁人。且④看欲尽花1653经眼⑤,莫厌伤⑥多酒入唇。江上小堂巢翡翠⑦,苑⑧边高冢⑨卧麒麟。细推⑩物理须⑾行乐,何用浮名⑿绊此身!【注释】:①曲江:河名,在陕西西安市东南郊,唐朝时候是游赏的好地方。②减却春:减掉春色。③万点:形容落花之多。④且:暂且。⑤经眼:从眼前经过。⑥伤:伤感,忧伤。⑦巢翡翠:翡翠鸟筑巢。⑧苑:指曲江胜境之一芙蓉花。⑨冢:坟墓。⑩推:推究。⑾物理:事物的道理。⑿浮名:虚名。【写作背景】:这首诗作于乾元元年(758)暮春。当时,唐军已经收复长安,唐肃宗与朝中文武也已回到京城,安史之乱正在渐渐平息,但这场浩劫给曲江带来的伤害仍然历历在目。杜甫回到长安,仍任左拾遗。可是正值宦官李辅国擅权,杜甫虽为谏官,却被视为异己,受到排斥,因而心情极为烦闷,于是便借此诗伤春感时,慨叹春光易逝,人事无常,不必为荣辱穷达所累。【翻译】:一片春花飞落,春随花落而渐去。风吹落花万点,煞是愁人。且看飞花随风飘去,不要因感伤太多而厌酒。江边的明堂上有翡翠筑巢。芙蓉苑边,有石麒麟卧在墓道旁。细细想来,还是应该及时行乐,人生何必为。

#文化#唐朝#杜甫#麒麟#曲江二首

随机阅读

qrcode
访问手机版