韩魏公知北都 译文 译文: 韩琦任北都的行政长官。他的一个表兄弟献给他一只 玉盏,说是耕地的人进入破损的坟墓得到的,玉盏从里到外找不到一点瑕疵,果真是绝无仅有的好东西。。
《韩琦大度容人》一文中,那两个地方可以看出韩魏公的大度
物破自有时文言文翻译 导语:物破自有时让我们明白,宽容是一种美德。这道理人人都懂,但要真正做到不容易。因为有时候,道理归道理,情绪归情绪。一时情绪冲动,要能做到宽容,不仅要有宽容之心。
阅读下文,完成下列各题。 (1)本题考查重点文言实词的意义.解答此类题目时,应先理解词语所在句子的意思,然后根据句子的翻译推断词语的意思.“云耕者入坏冢而得”句意为:说是耕地的人进入破损的坟墓得到的.云:说.得:获得,得到.(2)本题考查重点句子翻译.要忠于原文、不遗漏、不随意增减内容,译文要通畅.注意重点字词以及常见句式的翻译,以直译为主,意译为辅.划线句的意思是:你只是不小心,不是故意的,又有什么罪呢?A项翻译正确.B项:不是这个原因,(你)有什么罪呢?故:故意,不是“原因”.所以翻译错误.C项:(你)不是故意的,何必怪罪你呢?罪:罪过,不是“怪罪”.所以翻译错误.D项:不是这个原因,何必怪罪你呢?故:故意,不是“原因”;罪:罪过,不是“怪罪”.所以翻译错误.本题选择翻译正确的一项.故选:A(3)本题考查对文章内容的理解.“吏将伏地待罪”译为:那个小吏趴在地上等着发落.文中韩琦的一个表兄弟献给他一只玉盏,玉盏从里到外找不到一点瑕疵,是绝无仅有的东西.韩琦用百两金子答谢他,视为珍宝.但是“俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎”,本句解释为:过了一会儿,一个小吏不小心碰倒了桌子,玉盏全摔得粉碎.所以,小吏很害怕,才趴在。
(五) 1.(1)说(2)获得,得到2.A3.“俄为吏将误触台倒,玉盏倶碎。4.待下宽厚[参考译文]韩琦是宋国的忠臣,很有名望。他的亲戚 曾献给他一只玉盏,说是由农人从坟墓中得到的,那玉盖 的内外,找不出丝毫瑕.