ZKX's LAB

日语汉字可以写中国汉字的草书吗? 日本文字和汉字草书

2020-10-05知识5

为什么韩国日本的文字不是汉字? 日本人说的是日语,借用汉字也只是记录日语,也就是说日本在古代,有语言而无文字,日本作为一个国家,必须有自己的文字,于是假借汉字的草书、楷书的偏旁冠盖造字。借用不是完全使用,汉字对日语的影响还是存在的。日语属于乌拉尔语系和阿尔泰语系,日本字很像汉字,有些日本文字和汉字意思一样,但是发音完全不一样。韩国100年前几于都用汉字,后来陶汰了汉字在韩文中的书写,韩国文字书写简单,于是存在读音相同的字很多,不容易辨别,韩国文字实际上是一个像拼音字母的文字,就是拼音字母的书写改变一下,构成一个拼音文字,每一个部分就代表一个辅音或者元音,韩国文学书写简单,读音相同的字很多,难以辨别。不管日本文字,还是韩国文字,虽然不是完全的汉字,都是以汉字为基础演变而成,所以汉字对日、韩两国的文字影响特别大。

日语汉字可以写中国汉字的草书吗? 日本文字和汉字草书

草书与日本字的关系 一千多年前,大量的日本来华留学生即遣唐使、遣隋使,将先进的中华文明,包括汉语及汉字带到了日本。日本从此正式开始了使用文字记载语言的历史。最初日语的每一个音,都是。

日语汉字可以写中国汉字的草书吗? 日本文字和汉字草书

为什么日本文字中含有中文汉字,意思与汉字一样? 简单点说,日语里的汉字就是从中国传过去的,后来日本人也自造了一些汉字。有些中文词也一并传过去使用了;有些词日本原来就有,但会给它配上意思相近的汉字。有意思的是,后来日本因为发展,用汉字创造了很多汉字词汇,尤其科技、经济方面的词,中文又从日语里把这些引用过来。例如:版画、半径、半旗、饱和、保险、保障、备品、背景、必要、编制、变压器。所以,一般在日语里看到的汉字跟中文汉字意思差不多,但有些意思还是差很远,比如“手纸”在日语里是信的意思;“汽车”是火车的意思等等。

日语汉字可以写中国汉字的草书吗? 日本文字和汉字草书

#日语学习#日语汉字#书法#日语#草书

随机阅读

qrcode
访问手机版