新唐书 张嘉贞 翻译 张嘉贞 翻译 原文:张嘉贞落魄有大志,亦不自异,亦不下人,自平乡尉免归乡里,布衣环堵之中,萧然自得。时人莫之知也。张循宪以御史出,还次蒲州驿。循宪方复命,使务有不。
源乾曜传翻译 新唐书 卷一百二十七 列传第二十五 译文【源乾曜传】源乾曜,相州临漳人。隋朝比部侍郎源师的孙子。父源直心,高宗时曾任司刑太常伯,因犯错误流配岭南而去世。乾曜中进士,在景云年中(710),任谏议大夫。当时公卿百官三九射礼已久废,源乾曜却上疏道:“圣王教天下百姓,必制礼来正人情,人情正则家有孝子,国有忠臣。这一道理经久不衰,因为有理。因此君子三年不为礼,礼法一定会损坏;三年不为乐,乐一定崩坏。窃以为古代择士,先观射礼,来看清其和容之仪,并不是取一时之乐。关于射,可以区别正和邪,观德行,符合祭祀,打击敌人。古代圣王没有哪一个不相承袭的。臣窃见数年以来,射礼已废,有的因有关部门吝惜费用,便使大射有亏。臣愚以为所费的是财,所保全的却是礼。所以孔子说:‘尔爱其羊,我爱其礼’,现在时代更新,天下清明,臣望大射之礼仪不要废弃,圣人之教,始终进行,这样,天下就幸甚。源乾曜不久调任梁州都督。开元初年(713),.王府的官吏中有犯法的。玄宗令左右的人寻求一个能做王府长史的人,太常卿姜皎荐举源乾曜,说他公正清明有才干,因此被召见与玄宗交谈,源乾曜交谈得神清气爽,对答得有条不紊,玄宗很是赏识,便拜为少府少监,兼.王府长史。不久迁任户部侍郎、兼御史。
张嘉贞传译文 张嘉贞潦倒失意而胸怀大志,既不自认为与众不同,也不自卑于人,从 平乡 尉任上免官归乡,身为平民住在四围土墙的屋子中,凄清冷落而怡然自得。当时人们并没有谁了解他。。
《旧唐书张九龄传》 引导语:张九龄,字子寿,又名博物,是韶州曲江人。他是玄宗时期最知名的贤相,《张九龄传》中对于这位明相兼诗人作了详细的介绍,下面我们来读一下《张九龄传》。。
王翰简介20字? 王翰简介20字:唐代边塞诗人,才华出众,直言极谏,性格豪放不羁,仕途不得意。王翰(公元687年至726年),字子羽,并州晋阳(今山西太原市)人,唐代边塞诗人。。