下面各句中翻译不恰当的一项是:( ) B自古以来,富贵却姓名磨灭不传的人,多得数不尽,只有那些卓越不凡而不同寻常的人才能被后世称颂。
所以隐忍苟活,函粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙没世而文采不表于后也什么意思 我之所以要克制忍耐、苟且偷生,囚禁在污秽的监狱之中也在所不辞,是以心中还有末了之事为恨,以身死之后文章不能留传后世为耻呀。
文言文翻译:所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽. 我之所以含垢忍辱,苟且偷生,情愿被囚禁在粪土一般的牢狱中,是对我的心愿尚未完全实现感到遗憾,耻于默默无闻而死,而文采不能显露给后世的人们.
报任安书中‘'所以隐忍苟活,幽于粪土。。\ 我之所以要克制忍耐、苟且偷生,囚禁在污秽的监狱之中也在所不辞
翻译下列文言句子。 (1)所以,…的原因;幽于粪土,被囚禁在粪土一般的牢房里.译为:我之所以能忍受耻辱,苟且偷生,被囚禁在粪土一般的牢房里却不反抗,是因为我对我的心愿尚未完全实现.(2)放,放逐;颜色,脸色;形容,身体.译为:屈原被放逐以后,在沅江岸边漫游,在大泽边上一边行走一边吟唱.脸色憔悴,身体枯瘦.(3)举,全;劝,称赞;非,责难.译为:再说全社会的人都称赞宋荣子,他却并不因此而更加奋勉,全社会的人都责难他,他也并不因此而更为沮丧.(4)固,本来、当然;一,把…等同看;彭殇,长寿和短命.译为:本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的.答案:(1)我之所以能忍受耻辱,苟且偷生,被囚禁在粪土一般的牢房里却不反抗,是因为我对我的心愿尚未完全实现.(2)放,颜色,形容枯槁.译为:屈原被放逐以后,在沅江岸边漫游,在大泽边上一边行走一边吟唱.脸色憔悴,身体枯瘦.(3)再说全社会的人都称赞宋荣子,他却并不因此而更加奋勉,全社会的人都责难他,他也并不因此而更为沮丧.(4)本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的.
翻译下列句子。 解析:①我之所以含垢忍辱,苟且偷生,情愿被囚禁在粪土一般的牢狱之中,是因为痛惜自己的心愿尚未完全实现,平平庸庸而死,而文采不能在后世的人们中显露。②《诗经》三百篇,大都是圣贤抒发愤懑之情所著作的。
文言文翻译: 所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽。 文言文翻译:所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽。我之所以含垢忍辱,苟且偷生,情愿被囚禁在粪土一般的牢狱中,是对我的心愿尚未完全实现感到遗憾,耻于。
所以隐忍苟活 幽于粪土之中而不辞者下句
报任安书中‘'所以隐忍苟活,幽于粪土……\ 所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后世也。(注意“所以…者,…也”的句式,及“恨”的意动用法)译:(我)之所以能忍受耻辱,苟且偷生,被囚禁在粪土一般的牢房里却不推辞,是因为对我的心愿尚未完全实现,平平庸庸地死了,文采不能在后世显露而感到遗憾。