关于计算机辅助翻译 计算机辅助翻译和机译是什么关系?机译软件自动翻译有关内容,用户或者懂有关外语,或者未有有关外语的知识,就我所知,目前在后者的情况下,机译是否正确(目前更合适的表达是“正确程度如何”),用户不知道,在这种情况下,用户应意识到有关风险。而计算机辅助翻译(CAT)软件未必有自动翻译功能,但有关概念偏偏有“翻译”二字。计算机辅助翻译(CAT)软件的用途在于记忆有关翻译人员已凭思考有意识翻译过的内容,如果原文继续出现同样或类似内容,则提醒翻译人员注意,如翻译人员觉得合适,则选择如何使用这种“翻译记忆”:或者使用同样的译法,或者视具体情况再作修改。很明显:即使使用计算机辅助翻译(CAT)软件,动脑筋、做决定的仍然是翻译人员、是人。我是学计算机辅助英语翻译的,将来的就业前景怎样啊?360行,行行出状元,你能学得精,到哪都牛,你学得水,到哪都是虫。
计算机辅助翻译的介绍 计算机辅助翻译(Computer aided translation,CAT)类似于CAD(计算机辅助设计),能够帮助翻译者优质、高效、轻松地完成翻译工作。它不同于以往的机器翻译软件,不依赖于计算机的自动翻译,而是在人的参与下完成整个翻译过程。与人工翻译相比,质量相同或更好,翻译效率可提高一倍以上。CAT使得繁重的手工翻译流程自动化,并大幅度提高了翻译效率和翻译质量。计算机辅助翻译是一个广泛的和不精确的术语,涵盖了一系列的工具,从非常简单到更复杂的。
计算机辅助翻译的主要功能 在翻译过程中,存在着大量重复或相似的句子和片段。采用人工笔译哪怕是最简单的句子,也需要书写一遍。CAT技术具有自动记忆和搜索机制,可以自动存储用户翻译的内容。当用户翻译某个句子时,系统自动搜索用户已经翻译过的句子,如果当前翻译的句子用户曾经翻译过,会自动给出以前的翻译结果;对于相似的句子,也会给出翻译参考和建议。CAT是一个具有自学习功能的软件,它会随着用户的使用,学习新的单词、语法和句型,为用户节省更多的时间。CAT还配有增强工具CAM(Computer Aided Match),可将用户以前翻译过的资料转换为可以重复使用的记忆库。这样,用户就无需重复以前的劳动,从而提高翻译速度和准确性。
计算机辅助翻译和机译是什么关系?我是学计算机辅助英语翻译的,将来的就业前景怎样啊?
计算机辅助翻译系统,辅助机器翻译就是充分运用语言资产库和机器翻译的功能,能够帮助翻译者优质、高效、轻松地完成翻译工作。它不同于完全自动的机器翻译功能,而是在人的。
计算机辅助翻译就业前景如何呢? 我是一名本科偏计算机专业的学生,一直很喜欢英语,偶然间知道了北大的计算机辅助翻译方向,很感兴趣。但…
什么是计算机辅助翻译成英语是:What is computer aided,见下图翻译
计算机辅助翻译和机器翻译有何区别? 机器翻译一般依靠自动匹配词语库进行逐词逐句翻译,词语精确度高,句精确度极低。计算机辅助翻译则是依靠计算机提供的词语含义进行建立于半人工翻译基础上的加强翻译,主要应用于句翻译。两者的区别在于是否建立于半人工翻译基础之上。但是现在也有很多人将两者混淆,此时均指“机器翻译”。业内对此尚无定论。