ZKX's LAB

谁有惠特曼的整篇《自我之歌(SONG OF MYSELF)》? 请注意,整篇。 我自己的歌惠特曼

2020-07-20知识9

根据诗歌写一篇作文(700字以上) 写成散文式的作文,可以将自己想像成当时的诗人,想像自己有着当时的心境,想像自己也身在当时的情景中.将心境与情景扩大化,注重细节,抓住细节进行细致的描绘.试试吧.讲的是活在现在,活在当下.珍惜今天,珍惜现在,一切从.我自己的歌 惠特曼表达了什么观点 惠特曼在《我自己的歌》一诗的开头写道:“我赞美我自己,歌唱我自己,我承担的你也将承担,因为属于我的每一个原子也同样属于你。在这首诗的最后一节百,诗人又是这样写的:“如果你一时找不到我,请不要灰心丧气,一处找不到再到别处去找,我总在某个地方等候着你。全诗以“我”开篇,又以“你”结尾,这种写法有其独特的艺术度魅力。纵观全诗,尽管这个“我”总是专以叙事者的身份在诗中占据主导地位,但是这个“你”却始终伴随着“我”,歌唱着《我自己的歌》。在惠特曼之前,从未有哪一个美国诗人像他这样如此重视过读者的作用。与 19世纪许多浪漫派诗人一样,惠特曼也怀着一种强烈的自我意识,在诗歌属创作中用第一人称“我”为主人公,抒发诗人个人的情感惠特曼《我自己的歌》表达了怎样的观点 《草叶集》是长满美国大地的芳草,永远生气蓬勃并散发着诱人的芳香。它是世界闻名的佳作,开创了美国民族诗歌的新时代。作者在诗歌形式上有大胆的创新,创造了“自由体”的。惠特曼 《自己之歌》内容 自己之歌惠特曼我是肉体的诗人也是灵魂的诗人,我占有天堂的愉快也占有地狱的苦痛,前者我把它嫁接在自己身上使它增殖,后者我把它翻译成一种新的语言。我既是男子的诗人也是妇女的诗人,我是说作为妇女和作为男子同样伟大,我是说再没有比人们的母亲更加伟大的。我歌颂“扩张”或“骄傲”,我们已经低头求免得够了,我是在说明体积只不过是发展的结果。你已经远远超越了其余的人吗?你是总统吗?这是微不足道的,人人会越过此点而继续前进。我是那和温柔而渐渐昏暗的黑夜一同行走的人,我向着那被黑夜掌握了一半的大地和海洋呼唤。请紧紧靠拢,袒露着胸脯的夜啊—紧紧靠拢吧,富于想力和营养的黑夜!南风的夜—有着巨大疏星的夜!寂静而打着瞌睡的夜—疯狂而赤身裸体的夏夜啊。微笑吧!啊,妖娆的、气息清凉的大地!生长着沉睡而饱含液汁的树木的大地!夕阳已西落的大地—山巅被雾气覆盖着的大地!满月的晶体微带蓝色的大地!河里的潮水掩映着光照和黑暗的大地!为了我而更加明澈的灰色云彩笼罩着的大地!远远的高山连着平原的大地—长满苹果花的大地!微笑吧,你的情人来了。浪子,你给了我爱情—因此我也给你爱情!啊,难以言传的、炽热的爱情。你这大海啊!我。谁有惠特曼的整篇《自我之歌(SONG OF MYSELF)》? 请注意,整篇。 Song of Myself 华尔特.惠特曼 1 我赞美我自己,歌唱我自己,我所讲的一切,将对你们也一样适合,因为属于我的每一个原子,也同样属于你。我闲游,邀请我的灵魂一起,我。惠特曼《大路之歌》全文谁知道 美国沃尔特?惠特曼《大路之歌》全文如下:我轻松愉快走上大路,我健康自由,世界在我面前,长长褐色的大路在我面前,指向我想去的任何地方。从此我不再希求好运气,我自己。急急急急急急急;惠特曼;《自己之歌》赏析 自己之歌 惠特曼 我是肉体的诗人也是灵魂的诗人,我占有天堂的愉快也占有地狱的苦痛,前者我把它嫁接在自己身上使它增殖,后者我。惠特曼的那首<我自己的歌>属于他的哪个诗集 惠特曼(1819-1892),1855年《草叶集》的第1版问世,共收诗12首,最后出第9版时共收诗383首,其中最长的一首《自己之歌》共1,336行。这首诗的内容几乎包括了作者毕生的主要思想,是作者最重要的诗歌之一。惠特曼 自己之歌 英文 Song of MyselfBy Walt Whitman1819-18921I celebrate myself,and sing myself,And what I assume you shall assume,For every atom belonging to me as good belongs to you.I loafe and invite my soul,I lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass.My tongue,every atom of my blood,form'd from this soil,this air,Born here of parents born here from parents the same,and theirparents the same,I,now thirty-seven years old in perfect health begin,Hoping to cease not till death.Creeds and schools in abeyance,Retiring back a while sufficed at what they are,but never forgotten,I harbor for good or bad,I permit to speak at every hazard,Nature without check with original energy.2Houses and rooms are full of perfumes,the shelves are crowded withperfumes,I breathe the fragrance myself and know it and like it,The distillation would intoxicate me also,but I shall not let it.The atmosphere is not a perfume,it has no taste of thedistillation,it is odorless,It is for。惠特曼在 自己之歌 中的\"我\"怎样理解《自己之歌》,出自他的《草叶集》。现在看来,一个由“小我”走向“大我”的时代来临了,诗歌承担起了这个重任,曾经唯美唯心的诗风,。

#草叶集#诗歌#自己之歌

随机阅读

qrcode
访问手机版