ZKX's LAB

翻译:子在齐闻韶,三月不知肉味。曰:“不图为乐之至于斯也。” 子在齐闻韶 三月不知肉味.曰

2020-10-05知识8

子在齐闻<<韶>>,三月不知肉味.曰:\ 孔子在齐国,欣赏《韶》乐三个月,(听乐时很专注)几乎不知道肉的滋味。他说:“没想到好的乐曲居然这样迷人。后用“三月不知肉味”比喻集中注意力于某一事物而忘记了其它事情。也借用来形容几个月不吃肉。

孔子在述而篇中写, 子在齐闻韶, 三月不知肉味, 曰:不图为乐之至于斯也。 说明孔子有欲而不刚吗? 首先,您必须分辨两个层次的“欲”:一是物质生命/生活的“欲”,例如:食欲、性欲;一是精神生命/生活的“欲”,例如:求知欲、“为复兴中华而奋起”的欲。孔子对于古典音乐的追求的“欲”,属于后者。这种精神上的追求,是到他超越了对于饮食嗜欲的执著,所以才会“三月不知肉味”(三月还沉浸在“绕梁三日”的音乐美感境界之中,以至于美味食物入口,也食而不知其味啊)。其次,“饮食男女,人之大欲”到底是不是孔子说的?有待查证。然而,就算是孔子说的,那也不过是指出人类具有物质生命/生活层次的欲望,而这种欲望的力量是很强大的,一般人是不容易超越这个层次的欲望的。孔子并没有自甘沉浸在这个层次的欲望啊。孔子之所以为孔子,正是他终其一生努力超越物质生命/生活层次的欲望,最后在精神生命/生活的领域有所成就啊!一点粗浅的意见,供您参考。

子在齐闻韶,三月不知肉味,(?) 曰:“不图为乐之至于斯也。全句:子在齐闻《韶》,三月不知肉味。曰:“不图为乐之至于斯也。译文:孔子在齐国听《韶乐》,好长时间吃肉不觉滋味。他说:“没想到好音乐。

子在齐闻韶,三月不知肉味。曰:“不图为乐之至于斯也。” 孔子在齐国听到《韶》,很长时间尝不出肉的味道。他说:“不想寻欢作乐竟到了这种地步。注意:“至于”,古今同形异义词语,文中意为“到了…地步(极点)”。

“子在齐闻韶,三月不知肉味。曰:‘不图为乐之至于斯也'”这句话怎么翻译? 孔子在齐国听到了《韶》乐,三个月尝不出肉的滋味,他说,“想不到《韶》乐的美达到了这样迷人的地步。形容专心一意,全神贯注,别的事都不放在心上。简析《韶》乐是当时流行于贵族当中的古乐。孔子对音乐很有研究,音乐赏析能力也很强,他听了《韶》乐以后,在很长时间内品尝不出肉的滋味,这当然是一种形容的说法,但他欣赏古乐已经到了痴迷的程度,也说明了他在音乐方面的高深造诣。

子在齐闻韶;三月不知肉味,曰不图围了之至于斯也i 孔子在齐国听到了《韶》乐,三个月尝不出肉的滋味,他说,“想不到《韶》乐的美达到了这样迷人的地步。

翻译:子在齐闻韶,三月不知肉味。曰:“不图为乐之至于斯也。” 孔子在齐国欣赏音乐,经三月而不知食肉是什么味道,于是便说,没有想到竟然为欣赏音乐而到了这种地步

两句文言文翻译成英文!! While in Ch’i,Confucius heard Shao.For three months he did not know the taste of meat.He said,\"I never imagined that music could attain such.\"子在齐闻韶,三月。

随机阅读

qrcode
访问手机版