ZKX's LAB

徐文长传翻译余少时过里肆中 徐长文传翻译

2020-10-05知识35

徐长文传翻译 《徐文长传》袁宏道徐渭,字文长,为山阴诸生,声名籍甚。薛公蕙校越时,奇其才,有国士之目;然数奇,屡试辄蹶。中丞胡公宗宪闻之,客诸幕。文长每见,则葛衣乌巾,纵谈天下事;胡公大喜。是时公督数边兵,威镇东南;介胄之士,膝语蛇行,不敢举头,而文长以部下一诸生傲之;议者方之刘真长、杜少陵云。会得白鹿属文长作表。表上,永陵喜。公以是益奇之,一切疏计,皆出其手。文长自负才略,好奇计,谈兵多中。视一世事无可当意者;然竟不偶。文长既已不得志于有司,遂乃放浪曲蘖,恣情山水,走齐、鲁、燕、赵之地,穷览朔漠。其所见山奔海立,沙起雷行,雨鸣树偃,幽谷大都,人物鱼鸟,一切可惊可愕之状,一一皆达之于诗。其胸中又有勃然不可磨灭之你,英雄失路、托足无门之悲;故其为诗如嗔如笑,如水鸣峡,如种出土,如寡妇之夜哭,羁人之寒起。虽其体格,时有卑者;然匠心独出,有王者气,非彼巾帼而事人者所敢望也。文有卓识,气沉而法严,不以仿真损才,不以议论伤格,韩、曾之流亚也。文长既雅不与时调合,当时所谓骚坛主盟者,文长皆叱而怒之,故其名不出于越。悲夫!喜作书,笔意奔放如其诗,苍劲中,姿媚跃出;欧阳公所谓妖韶女,老自有余态者也。间以。

徐文长传翻译余少时过里肆中 徐长文传翻译

《袁宏道《徐文长传》》古诗原文及翻译 作者:原文:余少时过里肆中,见北杂剧有《四声猿》,意气豪达,与近时书生所演传奇绝异,题曰“天池生”,疑为元人作。。

徐文长传翻译余少时过里肆中 徐长文传翻译

徐文长传 翻译 余少时过里肆中,见北杂剧有《四声猿》,意气豪达,与近时书生所演传奇绝异,题曰“天池生”,疑为元人作。后适越,见人家单幅上有署“田水月”者,强心铁骨。

徐文长传翻译余少时过里肆中 徐长文传翻译

阅读下文,完成小题。(18分)徐文长传袁宏道①余少时见《四声猿》,意气豪达,与近时书生所演传奇绝异, 小题1:(1)适:到…去 往(2)称颂(3)总是(4)判处(每小题1分)小题1:B(2分)小题1:(1)两个人跳起来,在灯光下,读到妙处就叫好,叫过之后又接着读,已经睡着的书童仆人都被惊醒起来了。(2分)(2)当时所谓的达官贵人、文人墨客,徐文长都斥责他们,把他们看作奴仆,以和他们交往为耻辱。(3分)小题1:显者至门/皆拒不纳/当道官至/求一字不可得小题1:取材广泛(2分)小题1:一般人物传记都开门见山,从传主的名字号、籍贯等写起,本文开篇却写作者自己的经历,引出传主(2分),巧妙设置悬念,引人入胜(1分)。小题1:本题考查“理解常见文言实词在文中的含义”考点,能力层次为B,侧重“理解”能力的考核。小题1:A.或者C.介词,因为D.介词,在小题1:(1)重点:定语后置(2)重点:两个意动“奴”、“耻”,一处省略小题1:此题考查文言断句能力。对一处或两处给1分,三处全对给2分小题1:本题考查“概括思想内容和观点态度”考点,能力层次为C,侧重“分析综合”能力的考查。小题1:本题考查“概括作者在文中的观点态度”考点,能力层次为C,侧重“分析综合”能力的考查。要求理解作者在文中所表明的观点、态度,能进行正确的分析、归纳。

急求“余一夕坐陶太史楼”摘自〈徐文长传〉的翻译 徐文长传》—袁宏道(明)【译文】我一天晚上坐在陶太史(作者之友陶望龄,授翰林编修,官至国子监祭酒。太史:翰林编修的别称)家的楼上,随意抽阅架上陈放的书籍,得《缺。

阅读下文,完成问题。 1.(1)适:到…去往(2)称颂(3)总是(4)判处2.B3.(1)两个人跳起来,在灯光下,读到妙处就叫好,叫过之后又接着读,已经睡着的书童仆人都被惊醒起来了。(重点:定语后置)(2)当时所谓的达官贵人、文人墨客,徐文长都斥责他们,把他们看作奴仆,以和他们交往为耻辱。(重点:两个意动“奴”、“耻”,一处省略)4.显者至门/皆拒不纳/当道官至/求一字不可得5.取材广泛6.一般人物传记都开门见山,从传主的名字号、籍贯等写起,本文开篇却写作者自己的经历,引出传主,巧妙设置悬念,引人入胜。

《徐文长传》袁宏道,古文翻译,原文是,余少时过里肆中… 我年轻时经过家乡的店铺,看见有北杂剧《四声猿》。意趣和气概豪放旷达,与近年来书生所编写的传奇大不相同,署名为“天池生”,怀疑它是元代人的作品。后来到越地去,看见。

#袁宏道#文学#四声猿#徐文长传#书法

随机阅读

qrcode
访问手机版