庄子达生篇部分 翻译 (1)倕:传说为尧时之能工巧匠,盖:胜过。这句说,倕以手旋物即能测定其方圆,胜过圆规与矩尺。(2)稽:存留。言手指随物测定,不须存留于心,再去有言度量。(3)灵台:心。桎:通窒,滞塞之意。(4)要,同腰。忘记腰的粗细,带子就都合适。(5)不内变:持守自性,虚静淡漠。不外从:不随外物迁变。事会:与外界了物交接。(6)始乎适:庄子认为,本来自性与外物是相适应的,如心存适应观念,还是把己与物分开,还不是真正的相适应,只有忘记适应,消除物我界线,才是真正无所不适。工捶旋物而测胜过规矩,他的手揩随物而变化,不须存留于心,再作有意度量,所以他的心志专一而没有滞碍。忘掉脚的大小,什么鞋子都合适;忘记腰的粗细,什么带子都合适;忘记了是非,心无所不适;持守自性,不随物迁变,与外物交接无不适应。本来自性与外物是相适应的,而要达到无所不适应,就忘记为了适应而适应。
适之宝记忆枕怎么样? 适之宝记忆枕采用聚氨酯太空温感记忆棉,一次成型模造工艺,是太空科技应用的经典之作。温感记忆棉与提花面料的完美结合,塑造人体工学的波浪造型,让凸出出支撑您的颈部,。
庄子·外篇·达生的原文
庄子写山名言 28、忘足履之适也 忘腰带之适也 知忘是非 心之适也—庄周(www.siandian.com 闪点情话网)《达生》 29、吾生也有涯而知也无涯,以有涯随无涯殆矣。庄周 30、名也者,相轧也;。