岑参《逢入京使》注释翻译赏析 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。[译文]向东望着故乡的家园,长路漫漫;双袖已经湿透,泪水却还在不停地流。[出自]岑参《逢入京使》逢入京使 作者:岑参 年代:唐 故园东。
《逢入京使》(岑参) 的赏析 http://baike.baidu.com/view/155241.htm
诗歌鉴赏。
逢入京使古诗鉴赏题 逢入京使 岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。1.展开联想与想象,描绘一下前两句所展现的画面。答:离开长安已经好多天了,回头一望,。
《逢入京使》的理解题
阅读《逢入京使》,完成下列各题。 (1)本题考查对重点字词的掌握.“故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干.”意为向东遥望长安家园路途遥远,思乡的泪沾湿双袖模糊面容.“漫漫”显然是指路途遥远.双袖、龙钟都与泪不干有关,根据文意可知双袖被泪沾湿,龙钟则可以理解到是流泪的样子.(2)本题题干点明作者远赴安西途中,这个提示很重要,结合诗中写到的思乡的泪,托人给家人报平安,可知达了诗人远涉边塞的思乡怀亲之情.所以第三项错误,故选C.答案:(1)龙钟:泪流纵横的样子.传语:捎口信(每空1分)(2)C译文:向东遥望长安家园路途遥远,思乡的泪沾湿双袖模糊面容.在马上匆匆相逢没有纸和笔,只托你给我的家人报个平安.
逢入京使 赏析
《逢入京使》的理解题 1诗人是在从京城向西行进的途中逢入京使的。此时作者东望故园,“故园”指的是在长安自己的家,回望东面则表明作者面向西而行。2传语:捎口信.因为诗中有证据表明是。
岑参《逢入京使》阅读练习
诗歌鉴赏教材上有岑参的一首诗歌《逢入京使》 【答案】【小题1】答:不正确。这种理解,把“马上”本来的意思是“骑着马在路上”(或“骑在马上”)错误地理解为表示“立刻”的时间副词“马上”。把表示“没有”的“无。