你喜欢巴勃罗·聂鲁达,智利当代著名诗人的哪首情诗? 喜欢聂鲁达诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》,里面首首精彩,美到让人心碎。我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。爱情太短,遗忘太长。你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。自从我爱上你,你就与众不同。我住过的港口,爱上你的地方,孤独交织着美梦,交织着宁静。请让我跟你的沉默一起谈谈沉默,你的沉默像灯光一样明亮,像戒指一样简单。你总是、总是在暮色苍茫时分离去,走向晚霞边跑动边抹去雕像的地方。是谁用烟云般的字体,在南方的群星间写下你的名字?我们错过了这个晚霞,今天黄昏没人看见我们手拉手,那时蓝色的夜正渐渐落下。你和我无数次看到了启明星,一面燃烧,一面亲吻着,曙光在咱们头上像扇面式地盘旋飞舞。情诗之外,还喜欢聂鲁达一首诗作《诗歌》:“就是在那个年月…诗歌跑来找我。我不知道,/我不知道它来自何方,来自冬天还是来自河流。我不知道它是怎样、它是何时到来的,/不,它们不是声音,/它们不是词语,也不是寂静,/但是,从一条街道上传来对我的召唤,/从夜晚的枝条上,/极其突然地从他人身上,/在猛烈的火焰或返程的孤独之中,/它触到了我,而我/没有面孔”…这首诗作曾作为电影《邮差》片尾字幕出现。世事越混浊,越应读诗写诗。柔软与美,很多。
聂鲁达描写仙人掌的诗句 智利诗人巴勃罗·聂鲁达的《致仙人掌》,原文为:我的仙人掌,你有很多的刺,你是砂石和旱风的,勇敢的敌人,你是那样地坚定,石头似的根子,紧紧地抓住地球中的金属。。
谁给我巴勃罗·聂鲁达的诗,附加英文版。 If You Forget MePablo Neruda 巴勃罗·聂鲁达 假如你将我忘却覃学岚 译 I want you to knowone thing.You know how this is:if I look at the crystal moon,at the red branch of the slow autumn at my window.
在中国国宴上给智利诗人聂鲁达看名贵烟盒的人是谁 根据由巴勃罗·聂鲁达著,林光译,南海出版社2015年4月出版的《我坦言我曾历尽沧桑》一文中,有这样一段描写 喝咖啡时,。
艾青被智利诗人巴勃罗.聂鲁达称为什么的