ZKX's LAB

此率兽而食人也译文

2020-10-04知识12

古文:兽相食,且人恶之的翻译.谁能帮帮,速要 是 野兽自相残食,人们见了尚且厌恶 的意思原文:兽相食,且人恶之;为民父母行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也。(野兽自相残食,人们见了尚且厌恶,而身为百姓的父母,施行政事,却不免于率领野兽来吃人,这又怎能算是百姓的父母.)

此率兽而食人也译文

如何鉴赏“庖有肥肉,厩有肥 “庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也”见《孟子?梁惠王上》。庖:厨房。厩:马栏。莩:通“殍”,饿死的人。率:率领。这几句大意是:厨房中有肥肉,。

此率兽而食人也译文

“此率兽而食人也”这句话出自哪篇古文,求原文 先秦·孟轲《孟子·梁惠王上》“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也.兽相食,且人恶之,为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也?仲尼曰:‘始作俑者①,其无后乎。为其象人而用之也.如之何其使斯民饥而死也?

此率兽而食人也译文

先秦诸子语录翻译 庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。兽相食,且人恶之;为民父母 厨房里有肥美的肉食,马厩里有膘肥的马匹,(可是)百姓却面有饥色,城外甚至还有饿死的尸骨,这应该叫做率领野兽来吃人。野兽互相吞食,人们都厌恶;

率兽食人的原文

亲,能帮我翻译一句话吗? 为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也? 身为百姓的父母,施行政事,却不免于率领野兽来吃人,这又怎能算是百姓的父母?

先秦诸子语录翻译 庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也.兽相食,且人恶之;为民父母 厨房里有肥美的肉食,马厩里有膘肥的马匹,(可是)百姓却面有饥色,城外甚至还有饿死的尸骨,这应该叫做率领野兽来吃人.野兽互相吞食,人们都厌恶;

随机阅读

qrcode
访问手机版