歌词里有成熟的苹果却一言不发,是什么歌? “成熟的苹果却一言不发”是歌曲《这里的黎明静悄悄》中的歌词。提问中歌词与《这里的黎明静悄悄》中的歌词有一字之差,意思一样。似为提问有误。《这里的黎明静悄悄》专辑。
歌词中有:当黎明,轻轻的纱,晚霞,一声不发的歌曲 这里的黎明静悄悄作词:常石磊作曲:依格尔 马特维延科在黎明 你的脚步 牵绊着露霜如影随形是那狂乱的风走在 充满了陌生的时光一步步 细数受过的伤看不尽那漫漫无常如何相信真的能相信吗门前这条小路就能通向安宁的家乡它的平坦 像丝绒在歌唱跌宕时 却也不声不响稀嘘着在林中回荡一颗心呀 一颗热烈的心呀怎会在泥泞的雾中 模糊最初的方向为它寻找 那灿烂的曙光来把真诚的生活 点亮恋人啊 在远处张望当黎明 还披着轻轻的纱当湖面上 还燃烧着红霞此刻的无声 都喧哗大地 被阳光照得暖洋洋成熟的苹果 却一声不发这里的黎明 静悄悄大地 被光芒照得暖洋洋成熟的苹果 却一声不发这里的黎明 静悄悄
常石磊填词并演唱的《这里的黎明静悄悄》这首歌,有俄文原版歌词吗?如何能看到俄文原版歌词呐?求助!谢 《这里的黎明静悄悄》(俄语):На заре ты ходил по росе утром раним,Ветер странствий сбивал тебя с ног.Был,как Солнце-чужой,когда ранен;И не знал всех значений дорог,И не знал,что путь так далек.А дорога вела от порога;Шелковистой была,а порою была словно зверь。И ломалась,и гнулась дорога;И кричала мне эхо\"Не верь。В тишину ты эту не верь.Припев(副歌):А зори здесь тихие-тихие,Бинтами туманов покрытые-Озера багрянцем горят.А зори здесь тихие-тихие,Как яблони соком налитые-И Солнце,как в лапах шмеля.А ты знал。Не легко пробираться в тумане;Чуть оступиш。
《这里的黎明静悄悄》电影完整版超清百度云 可以再发一次吗?