ZKX's LAB

表达目光短浅之人的文言文 初中古文 特殊句式

2020-10-03知识9

十篇《古文观止》里短一点的文言文 1、曹刿论战《左传》十年春(1),齐师伐我(2)。公将战(3)。曹刿请见(4)。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉(5)?刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。乃入见。问:“何以战(6)?公曰:“衣食所安(7),弗敢专也(8),必以分人(9)。对曰:“小惠未徧(10),民弗从也。公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信(11)。对曰:“小信未孚(12),神弗福也(13)。公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情(14)。对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。公与之乘。战于长勺(15)。公将鼓之(16),刿曰:“未可。齐人三鼓,刿曰:“可矣。齐师败绩。公将驰之(17)。刿曰:“未可。下视其辙(18),登轼而望之(19),曰:“可矣。遂逐齐师。既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也,一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈(20),故克之。夫大国难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。【译文】鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请求进见,他的同乡对他说:“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间呢?曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。于是入宫进见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么条件同齐国打仗?庄公说:“衣食这。

表达目光短浅之人的文言文 初中古文 特殊句式

2016语文大一轮步步高答案怎样掌握文言文翻译的原则和标准 未解决问题 等待您来回答 奇虎360旗下最大互动问答社区

表达目光短浅之人的文言文 初中古文 特殊句式

肉食者鄙,未能远谋。(《曹刿论战》)

表达目光短浅之人的文言文 初中古文 特殊句式

初中古文 特殊句式 文言文句式之判断句古汉语判断句一般用名词或名词性短语对主语进行判断,一般不用判断词“是”字。其基本形式是“…者,…也”,“…,…者”,“…,…也”。另一种是用“则”“皆”“乃”“为”“即”“非”等判断词表示肯定或否定判断。还有一种情况是不用判断词,要根据上下文判断。(1)“为”表肯定判断,可译为“是”例:中蛾冠儿多髯者为东坡。(2)“乃”表肯定判断,可译为“是”例:吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。(3)“即”表肯定判断,可译为“就是”例:吟鞭东指即天涯。(4)“则”表肯定判断,可译为“是”例:此则岳阳楼之大观也 非天质之卑,则心不若余之专耳 则素湍绿潭,回清倒影。(5)“是”做动词,表肯定判断 例:斯是陋室,惟吾德 闻今是何世,乃不知有汉。(6)“非”表否定判断,可译为“不是”非天质之卑 兵革非不坚利也。(7)“…,…者也”牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。(8)“…者,…也”。陈胜者,阳城人也,字涉。然而不胜者,是天时不如地利也。(9)“…者,…”例:马之千里者,一食或尽粟一石。(10)“…,…也”例:鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也 夫战,勇气也。(11)“…也”例:此诚危急存亡之秋也。文言文句式之。

翻译文言文的原则 文言文翻译须做到“信”、“达”、“雅”.“信”即准确,不可会错文义;“达”即通顺,不可生涩拗口;“雅”即用语规范,不可滥用俚语土话.在遵循以上原则的基础上,我们还必须掌握必要的翻译技巧,这样在翻译文言文时才能得心应手.下面我们就结合实例谈谈文言文翻译的基本技巧.一、组词释义文言文多是单音节词,现代汉语多是双音节词,并且很多本身就是由文言词增加一字得来的.这就是我们可以用组词的方法来解释很多文言词的依据.例1:政通人和…(范仲淹《岳阳楼记》)翻译:政事通畅,人民和乐…二、照录或更换古代的人名、地名、官名、年号等专用名词,翻译时照录即可;原文中引用的诗文在翻译句子时也以直录为佳;一些基本词古今意义一样,更无须翻译.例2:庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡.(范仲淹《岳阳楼记》)翻译:(宋仁宗)庆历四年的春天,滕子京降职到巴陵做郡守.例3:故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。(郦道元《三峡》)翻译:所以打鱼的人唱歌道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。而有的文言词语现在已经不用,或语意已经发生了变化;或现在虽然偶尔还在使用,可已经比较生涩了.这就要求我们翻译时把它们更换成现代汉语里相应的词语.例4:两股战战,。

#曹刿论战#曹刿#文学#读书

随机阅读

qrcode
访问手机版